El UNFPA ejecuta sus programas de respuesta humanitaria en estrecha colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA). | UN | ويقوم الصندوق بتنفيذ برامجه للاستجابة الإنسانية بالتنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
División de Producción, Productividad y Gestión en estrecha colaboración con la Oficina de la Comisión en Brasilia | UN | شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة في برازيليا |
División de Producción, Productividad y Gestión en estrecha colaboración con la Oficina de la Comisión en Brasilia | UN | شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة في برازيليا |
En Somalia Novib trabajó en estrecha colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en un programa de mejoramiento de la situación de liquidez. | UN | وعملت نوفيب في الصومال على نحو وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في برنامج إغاثة نقدي. |
Velando por la coherencia, ambos Departamentos han trabajado en estrecha colaboración con la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz en el examen de la capacidad de los civiles. | UN | وكفالة للتماسك، تعمل الإدارتان عن كثب مع مكتب دعم بناء السلام فيما يتعلق باستعراض القدرات المدنية. |
El Instituto elaboró publicaciones importantes sobre conceptos y métodos en estrecha colaboración con la Oficina de Estadística de las Naciones Unidas, que se ocupó posteriormente de su aplicación. | UN | فقد أعدت منشورات رئيسية تتصل بالمفاهيم واﻷساليب بالتعاون الوثيق مع المكتب اﻹحصائي باﻷمم المتحدة، مما كان يكفل تنفيذها بعد ذلك على مستوى الممارسة العملية. |
En el contexto de esta función humanitaria, la secretaría trabaja en estrecha colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, en Nueva York y en Ginebra. | UN | وتعمل اﻷمانة، ضمن هذه الصلاحية اﻹنسانية، في تعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في كل من نيويورك وجنيف. |
La ejecución de dicho proyecto se realiza en estrecha colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Azerbaiyán. | UN | ويُنفذ هذا المشروع بالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة في أذربيجان. |
En el contexto de la consolidación de la paz, la orientación y el apoyo se prestan en estrecha colaboración con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. | UN | ويقدم هذا التوجيه والدعم، في سياق بناء السلام، بالتعاون الوثيق مع مكتب دعم بناء السلام. |
Asimismo, añade que toda medida aprobada por la Asamblea se aplicará en estrecha colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | ويفيد كذلك أنه سيتم تنفيذ أي إجراء توافق عليه الجمعية بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Las propuestas aprobadas se llevarán a la práctica en estrecha colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وستنفذ المقترحات المعتمدة بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Esto se logrará en estrecha colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وسيتم هذا بالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
En estrecha colaboración con la Oficina de la Comisión, la División ha elaborado un mandato provisional y una lista de 10 miembros para el comité consultivo permanente de indicadores de desarrollo. | UN | وقامت الشعبة، بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة، بتحديد اختصاصات مؤقتة للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمؤشرات وإعداد قائمة بأسماء 10 أفراد للاشتراك في عضويتها. |
El UNFPA lleva a cabo sus programas de respuesta humanitaria en estrecha colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH). | UN | 23 - وينفذ الصندوق برامجه للاستجابة الإنسانية بالتنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
La metodología, elaborada en estrecha colaboración con la Oficina de Programas de Emergencia y la División de Programas, se puso a prueba por primera vez en Liberia en marzo de 2004. | UN | وتمت تجربة المنهجية التي تم تطويرها بالتعاون الوثيق مع مكتب برامج الطوارئ وشعبة البرامج في ليبريا في آذار/مارس 2004. |
Este proyecto se lleva a cabo con financiación de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) del Banco Mundial y en estrecha colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y otros asociados para el desarrollo del Afganistán. | UN | ويُنفذ هذا المشروع بتمويل من المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي وبالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وغيره من الشركاء الإنمائيين لأفغانستان. |
Ello incluirá la divulgación a grupos interesados, la promoción del diálogo entre agentes clave y una estrecha colaboración con la Oficina de Asistencia Electoral, la Oficina de Asuntos Políticos y otras secciones afectadas. | UN | وسيشمل ذلك الاتصال بالجماعات المعنية، وتعزيز الحوار بين العناصر الفاعلة الرئيسية، والتعاون الوثيق مع مكتب المساعدة الانتخابية، ومكتب الشؤون السياسية، وغيرهما من الأقسام المعنية. |
Entre tanto, la oficina de mi Representante Especial interino siguió a cargo de la supervisión de los asuntos relativos a conducta y disciplina, en estrecha colaboración con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وفي غضون ذلك، واصل مكتب القائم بأعمال ممثلي الخاص الاضطلاع بمسؤولية الرقابة على قضايا السلوك والانضباط، بالتعاون الوثيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Por último, la Comisión seguirá trabajando en estrecha colaboración con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz para afrontar los retos del futuro. | UN | واختتم كلمته إن اللجنة ستواصل عملها على نحو وثيق مع مكتب دعم بناء السلام لمواجهة ما ستصادفه من تحديات. |
El Departamento de Información Pública también trabajó en estrecha colaboración con la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas para restaurar todo el material de archivo de importancia jurídica. | UN | كما عملت إدارة شؤون الإعلام عن كثب مع مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل استعادة كل مواد المحفوظات ذات الأهمية القانونية. |
En materia de estadísticas, la CEPE ha establecido, en estrecha colaboración con la Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (Eurostat) y países miembros de la CEPE, una serie de recomendaciones pormenorizadas para el levantamiento de censos en la región que también ha apoyado la Eurostat en nombre de la Unión Europea. | UN | ١١١ - وفي مجال اﻹحصاءات، قامت اللجنة، بالتعاون الوثيق مع المكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية والدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بوضع توصيات تفصيلية فيما يتعلق بإجراء تعدادات السكان في المنطقة. |
El Relator Especial recomienda al Gobierno que trabaje en estrecha colaboración con la Oficina de la OMS en el país y aproveche los conocimientos técnicos de esta. | UN | ويوصي المقرر الخاص بأن تعمل الحكومة في تعاون وثيق مع مكتب منظمة الصحة العالمية الكائن في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأن تستفيد من درايته التقنية. |