Al ejecutar sus programas de información, el Departamento está trabajando en estrecha colaboración con la secretaría de la Conferencia y los organismos y programas especializados del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتعمل الادارة، في معرض تنفيذ برنامجها الاعلامي، بالارتباط الوثيق مع أمانة المؤتمر والوكالات والبرامج المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
El Programa de Ciencia y Tecnología en el Caribe ha sido realizado en estrecha colaboración con la secretaría de la CARICOM. | UN | ٤٦ - وجرى، بالتعاون الوثيق مع أمانة الجماعة الكاريبية، تنفيذ برنامج اليونسكو للعلم والتكنولوجيا في منطقة البحر الكاريبي. |
El diálogo se organizó en estrecha colaboración con la secretaría de la OUA, la Comisión Económica para África y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وتم تنظيم الحوار بالتعاون الوثيق مع أمانة منظمة الوحدة الأفريقية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
Trabaja en estrecha colaboración con la secretaría de la Convención. | UN | وهي تعمل في تعاون وثيق مع أمانة الاتفاقية. |
La UNCTAD ha estado trabajando en estrecha colaboración con la secretaría de la NEPAD, en especial con respecto a la promoción de la inversión, los exámenes entre los propios países y la ciencia y la tecnología. | UN | ويعمل الأونكتاد على نحو وثيق مع أمانة نيباد، خاصة فيما يتعلق بتشجيع الاستثمار، واستعراضات الأقران والعلم والتكنولوجيا. |
El SINU/GBA también trabajará en estrecha colaboración con la secretaría de la Conferencia de Desarme. | UN | كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح. |
El diálogo fue organizado en estrecha colaboración con la secretaría de la OUA, la CEPA y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | ونظم الحوار بالتعاون الوثيق مع أمانة منظمة الوحدة الأفريقية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب. |
El diálogo se organizó en estrecha colaboración con la secretaría de la OUA, la Comisión Económica para África y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وتم تنظيم الحوار بالتعاون الوثيق مع أمانة منظمة الوحدة الأفريقية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
La secretaría de la UNCTAD ha mantenido contactos y una estrecha colaboración con la secretaría de la NEPAD y los miembros del Comité Directivo de la NEPAD facilitándoles asistencia en sus esferas de competencia. | UN | وقد واصلت أمانة الأونكتاد اتصالاتها وتعاونها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ومع أعضاء اللجنة التوجيهية للشراكة في تقديم المساعدة المندرجة في مجالات اختصاصها. |
Los países africanos y las comisiones económicas regionales, en estrecha colaboración con la secretaría de la NEPAD y el BAfD, siguen aplicando el Plan de Acción a corto plazo de la NEPAD. | UN | وتواصل البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية تنفيذ خطة العمل القصيرة الأجل للشراكة الجديدة، وذلك بالتعاون الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة ومصرف التنمية الأفريقي. |
Ha venido trabajando en estrecha colaboración con la secretaría de la CLD a fin de estrechar la cooperación y ofrecer mayor financiación para cuestiones fundamentales comprendidas en el mandato de la Convención. | UN | والمرفق يعمل بالتعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بغرض تحسين التعاون وتيسير الحصول على أموال إضافية من أجل القضايا التي تكمن في صميم ولاية الاتفاقية. |
Ha venido trabajando en estrecha colaboración con la secretaría de la CLD a fin de estrechar la cooperación y ofrecer mayor financiación para cuestiones fundamentales comprendidas en el mandato de la Convención. | UN | والمرفق يعمل بالتعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بغرض تحسين التعاون وتيسير الحصول على أموال إضافية من أجل القضايا التي تكمن في صميم ولاية الاتفاقية. |
Con apoyo de Italia y de Suiza, y en estrecha colaboración con la secretaría de la CLD, la UNESCO está preparando juegos de material pedagógico sobre la lucha contra la desertificación destinados a maestros de escuelas primarias, y especialmente a los de los países afectados por la desertificación. | UN | وتعكف اليونسكو، بدعم من إيطاليا وسويسرا وبالتعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، على إعداد مجموعات تعليمية بيئية بشأن مكافحة التصحر لمدرِّسي المدارس الابتدائية، ولا سيما تلك الكائنة في البلدان المتأثرة بالتصحر. |
44. En estrecha colaboración con la secretaría de la CLD, la UNESCO preparó unos juegos de material didáctico sobre desertificación destinados a las escuelas primarias de los países afectados. | UN | 44- وقد قامت اليونسكو، بالتعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، بإنتاج مجموعة مواد تعليمية بشأن مكافحة التصحر، وهي موجهة إلى المدارس الابتدائية في البلدان المتأثرة بالتصحر. |
La representante de Ghana dijo que su país se estaba preparando para la XII UNCTAD con mucho orgullo y grandes expectativas, en estrecha colaboración con la secretaría de la UNCTAD. | UN | 8 - وذكرت ممثِّلة غانا أن بلدها يستعدُّ لانعقاد الأونكتاد الثاني عشر بفخرٍ وترقُّبٍ عظيميْن، بالتعاون الوثيق مع أمانة الأونكتاد. ثانياً - الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر |
Teniendo esa idea presente, tal vez sea útil que la Comisión, en estrecha colaboración con la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y otros órganos relacionados con los océanos, ayude a organizar un simposio de alto nivel sobre los océanos antes del examen del año 2002. | UN | وبالنظر إلى ذلك قد يكون من المفيد أن تساعد اللجنة، في تآزر وثيق مع أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الهيئات ذات الصلة بالمحيطات، على تنظيم ندوة رفيعة المستوى بشأن المحيطات في الفترة السابقة لاستعراض عام ٢٠٠٢. |
Los organismos del grupo de ciencia y tecnología, dirigido por la UNESCO y la UNCTAD, mantienen una estrecha colaboración con la secretaría de la NEPAD y con otras organizaciones regionales. | UN | 53 - تعمل الوكالات المعنية بمجموعة العلم والتكنولوجيا، التي تندرج تحت قيادة اليونسكو ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، بشكل وثيق مع أمانة الشراكة الجديدة، ومع منظمات إقليمية أخرى. |
iv) La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, que en estrecha colaboración con la secretaría de Seguridad Multidimensional de la OEA, preste asistencia técnica y financiera a las Unidades de Inteligencia Financiera, que así lo requieran; | UN | ' 4` مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم، في تعاون وثيق مع أمانة الأمن المتعدد الأبعاد التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، المساعدة التقنية والمالية إلى وحدات الاستخبارات المالية التي هي بحاجة إليها؛ |
El SINU/GBA también trabajará en estrecha colaboración con la secretaría de la Conferencia de Desarme. | UN | كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح. |
El SINU/GBA también trabajará en estrecha colaboración con la secretaría de la Conferencia de Desarme. | UN | كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح. |
En estrecha colaboración con la secretaría de Río+20, el Departamento y sus centros de información divulgaron el proceso intergubernamental y concertaron entrevistas con los medios de comunicación para los altos funcionarios. | UN | 27 - وروّجت الإدارة ومراكز الإعلام التابعة لها، بالتعاون الوثيق مع الأمانة العامة لمؤتمر ريو+20، للعملية الحكومية الدولية وأعدت مقابلات إعلامية لكبار المسؤولين. |