Esta labor se llevará a cabo en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, teniendo en cuenta la resolución aprobada por la Comisión. | UN | وسيتم ذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، على أن يوضع في الاعتبار القرار الذي اتخذته اللجنة. |
Se está analizando la viabilidad de esta iniciativa en estrecha cooperación con la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | ويجري حاليا استعراض قابلية هذه المبادرة للتنفيذ، بالتعاون الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية. |
En el marco de ese proyecto un consultor está trabajando en estrecha cooperación con la Oficina para los Refugiados y Asuntos de Migración. | UN | ويشارك في المشروع خبير استشاري يعمل في تعاون وثيق مع مكتب شؤون اللاجئين والهجرة. |
Suiza está prestando apoyo financiero al Centro Internacional para la Recuperación de Activos con sede en Basilea, que trabaja en estrecha cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | وتقدم سويسرا دعما ماليا للمركز الدولي لاستعادة الأصول، الكائن في بازل، الذي يعمل في تعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
h) Fortalecer la capacidad y el papel de la Dependencia de Preparación de Documentos del ACNUDH, en estrecha cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, a fin de coordinar con mayor eficacia y simplificar la documentación del ACNUDH. | UN | (ح) تعزيز قدرات ودور وحدة تجهيز الوثائق بمفوضية حقوق الإنسان من خلال العمل بتعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بغية تنسيق وثائق المفوضية وتبسيطها على نحو أكثر فعالية. |
Asimismo, trabajará en estrecha cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | وإنها ستعمل أيضاً عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
La estrategia se aplicará en estrecha cooperación con la Oficina regional de ONU-Hábitat. | UN | وسوف تنفذ الاستراتيجية في تعاون وثيق مع المكتب الإقليمي لموئل الأمم المتحدة. |
A pesar de las circunstancias adversas, la UNPROFOR está haciendo una contribución valiosa, fundamentalmente en la esfera humanitaria, en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el organismo principal de las Naciones Unidas. | UN | وعلى الرغم من الظروف المناوئة تقدم قوة الحماية إسهاما قيما، لا سيما في المجال اﻹنساني بالتعاون الوثيق مع مكتب المفوض السامي لشؤون اللاجئين، وهي الوكالة الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
La UNMIBH sigue trabajando en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Representante para introducir un permiso de conducir común y establecer un servicio fronterizo multiétnico en Bosnia y Herzegovina. | UN | ٢٢ - وتواصل البعثة تعاونها الوثيق مع مكتب الممثل السامي من أجل بدء العمل بتراخيص قيادة موحدة وإنشاء دائرة حدود متعددة اﻷعراق في البوسنة والهرسك. |
En todo caso, muchos fondos y programas mantienen una estrecha cooperación con la Oficina y han tomado sus propias medidas para mejorar la supervisión interna. | UN | ورغم ذلك، فالكثير من الصناديق والبرامج تواصل تعاونها الوثيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، كما اتخذت خطوات خاصة بها لتحسين الرقابة الداخلية. |
Se aceptaron las 16 recomendaciones de la Oficina y el Departamento comenzó a aplicarlas en estrecha cooperación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وأضاف أن جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الست عشرة قد ووفق عليها، وبدأت الإدارة اتخاذ إجراء، بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، لتنفيذها. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados administra los campamentos de refugiados en Uganda, en estrecha cooperación con la Oficina del Primer Ministro y la Subdivisión Especial de la Policía. | UN | تتولى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إدارة مخيمات اللاجئين في أوغندا، بالاتصال الوثيق مع مكتب رئيس الوزراء وفرع الشرطة الخاصة. |
El Comité de Operaciones de Auditoría de la Junta mantuvo un continuo diálogo con las administraciones de las organizaciones sujetas a auditoría y trabajó en estrecha cooperación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) y con los servicios de auditoría interna de las diversas organizaciones para garantizar la adecuada coordinación de las actividades de auditoría. | UN | وقد أقامت اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات حوارا متصلا مع إدارات المنظمات التي روجعت حساباتها وعملت في تعاون وثيق مع مكتب المراقبة الداخلية ودوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مختلف المنظمات لكفالة التنسيق الكافي ﻷنشطة مراجعة الحسابات. |
7. La delegación de Ucrania celebra las medidas que ha adoptado la Junta de Auditores para establecer una estrecha cooperación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y con los servicios de auditoría interna de varias organizaciones. | UN | ٧ - وقال إن وفده يرحب بالخطوات التي اتخذها مجلس مراجعي الحسابات ﻹقامة تعاون وثيق مع مكتب المراقبة الداخلية ودوائر المراجعة الداخلية للحسابات بالمؤسسات المختلفة. |
22. El Servicio de Enlace no Gubernamental de las Naciones Unidas sugirió establecer una estrecha cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a fin de reunir información útil sobre el tema. | UN | 22- واقترحت دائرة الأمم المتحدة للاتصال بالمنظمات غير الحكومية، إقامة تعاون وثيق مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، في جمع المعلومات الملائمة عن هذا الموضوع. |
:: Los Estados participantes se comprometieron a hacerse parte en los 12 CPUCT en estrecha cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, a fomentar la aplicación más pronta de este compromiso, suministrando asistencia en la ratificación y aplicación de esos instrumentos cuando se solicite. | UN | وتعمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في تعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، على تشجيع الإسراع بتنفيذ هذا الالتزام، وذلك من خلال توفير المساعدة عند الطلب في مجال التصديق على هذه الصكوك وتنفيذها. |
Como el proyecto de recableado sólo se necesita en dos lugares de destino, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, su ejecución será coordinada por las respectivas oficinas, en estrecha cooperación con la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | وبما أن مشروع تجديد الكابلات مطلوب في اثنين من مراكز العمل وحسب، هما مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، سيتولى هذان المكتبان تنسيق التنفيذ في تعاون وثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية. |
h) Fortalecer la capacidad y el papel de la Dependencia de Preparación de Documentos del ACNUDH, en estrecha cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, a fin de coordinar con mayor eficacia y simplificar la documentación del ACNUDH. | UN | (ح) تعزيز قدرات ودور وحدة تجهيز الوثائق بمفوضية حقوق الإنسان من خلال العمل بتعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بغية تنسيق وثائق المفوضية وتبسيطها على نحو أكثر فعالية. |
h) Fortalecer la capacidad y el papel de la Dependencia de Preparación de Documentos del ACNUDH, en estrecha cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, a fin de coordinar con mayor eficacia y simplificar la documentación del ACNUDH. | UN | (ح) تعزيز قدرات ودور وحدة تجهيز الوثائق بمفوضية حقوق الإنسان من خلال العمل بتعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بغية تنسيق وثائق المفوضية وتبسيطها على نحو أكثر فعالية. |
h) Fortalecer la capacidad y el papel de la Dependencia de Preparación de Documentos del ACNUDH, en estrecha cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, a fin de coordinar con mayor eficacia y simplificar la documentación del ACNUDH. | UN | (ح) تعزيز قدرات ودور وحدة تجهيز الوثائق بمفوضية حقوق الإنسان من خلال العمل بتعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بغية تنسيق وثائق المفوضية وتبسيطها على نحو أكثر فعالية. |
- trabajar en estrecha cooperación con la Oficina de Planificación en la preparación de los Planes Nacionales de Desarrollo, y | UN | :: يعمل عن كثب مع مكتب التخطيط في إعداد خطط التنمية الوطنية، |
Los coordinadores encargados de la protección de los niños en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos desempeñan una función importante en la incorporación de la protección de los niños en la Sede y en la prestación de apoyo a los asesores de protección de menores sobre el terreno, en estrecha cooperación con la Oficina del Representante Especial. | UN | وتضطلع مراكز تنسيق حماية الطفل في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بدور هام في تعميم مسألة حماية الأطفال في المقر حيث تقدم الدعم للمستشارين العاملين في الميدان في مجال حماية الطفل، وتعمل عن كثب مع مكتب الممثلة الخاصة. |
Se encargaría del probable establecimiento de una misión política especial para el norte de Uganda y, en estrecha cooperación con la Oficina sobre el terreno, de elaborar una estrategia en pro de una paz duradera en el país. | UN | وسيعمل هذا الموظف على الإنشاء المحتمل لبعثة سياسية خاصة لشمال أوغندا، كما سيعمل، في تعاون وثيق مع المكتب الميداني، على وضع استراتيجية للسلام الدائم في البلد. |
La Academia Marítima Internacional de Trieste es un instituto de capacitación que trabaja en estrecha cooperación con la Oficina Hidrográfica Internacional. | UN | ١٤ - اﻷكاديمية البحرية الدولية بترييست هي معهد تدريبي يعمل بالتعاون الوثيق مع المكتب الهيدروغرافي الدولي. |