"estrecha entre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوثيق بين
        
    • وثيقة بين
        
    • وثيق بين
        
    • الوثيقة بين
        
    • وثاقة بين
        
    Para ello es esencial mantener una coordinación estrecha entre la OUA y la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وسيكون التعاون الوثيق بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أساسيا في هذا الصدد.
    Polonia es partidaria en particular de los programas para hacer cumplir la ley y de una cooperación estrecha entre la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وبصفة خاصة، تؤيد بولندا برامج إنفاذ القوانين والتعاون الوثيق بين لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    9. Varias delegaciones señalaron que era difícil establecer una relación estrecha entre la inversión extranjera directa y el empleo. UN ٩ - وأشار عدد من الوفود إلى صعوبة إقامة صلة وثيقة بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر والعمالة.
    Así pues, existe una relación estrecha entre la cooperación para la seguridad y la defensa no ofensiva. UN فهناك إذن علاقة وثيقة بين اﻷمن التعاوني والدفاع غير الهجومي.
    La Administración también comparte la opinión de que debería existir una correlación mas estrecha entre la utilización de los recursos y la ejecución de los programas. UN كما تشاطر اﻹدارة المجلس رأيه بأنه ينبغي أن يكون هناك ترابط وثيق بين استخدام الموارد وإنجاز البرنامج.
    En ese contexto, destacaron que existe una relación estrecha entre la seguridad y el desarrollo sostenible. UN وأكدوا في هذا الصدد العلاقة الوثيقة بين اﻷمن والتنمية المستدامة.
    También debe enunciarse en la convención una norma general que estipule la cooperación estrecha entre la corte y las autoridades nacionales. UN كما ينبغي أن تنص الاتفاقية على قاعدة عامة تقضي بممارسة التعاون الوثيق بين المحكمة والسلطات الوطنية.
    La cooperación estrecha entre la OSCE y las Naciones Unidas ha sido y sigue siendo especialmente importante en Bosnia y Herzegovina. UN كما أن التعاون الوثيق بين المنظمتين في البوسنة والهرسك كان بصفة خاصة، ولا يزال، بالغ اﻷهمية.
    Otro ejemplo de ello es la colaboración estrecha entre la Comisión de Prevención del Delito y la Comisión de Estupefacientes. UN ويتضح مثال آخر من التعاون الوثيق بين لجنة منع الجريمة ولجنة المخدرات.
    La colaboración estrecha entre la OMS y la UNESCO a nivel nacional facilitaría y aceleraría el acceso a los programas de educación y concientización pertinentes; UN من شأن التعاون الوثيق بين منظمة الصحة العالمية واليونسكو على الصعيد القطري تيسير إمكانية الوصول إلى برامج التعليم والتوعية ذات الصلة؛
    Estos oficiales también continuaron facilitando la colaboración estrecha entre la UNMIT y las fuerzas de seguridad internacionales, así como las fuerzas armadas timorenses. UN وواصل هؤلاء الضباط أيضا تيسير التعاون الوثيق بين البعثة وقوات الأمن الدولية وكذلك مع القوات المسلحة التيمورية.
    Para lograrlo, apoyamos una cooperación estrecha entre la organización que aplicará el TPCE y el OIEA y su sede en Viena. UN ورغبة منا في تحقيق اﻷهداف اﻵنف ذكرها نؤيـــد التعاون الوثيق بين المنظمة المنفذة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى أن يكون مقرهما المشترك في فيينا.
    Así pues, existe una relación estrecha entre la cooperación para la seguridad y la defensa no ofensiva. UN فهناك إذن علاقة وثيقة بين اﻷمن التعاوني والدفاع غير الهجومي.
    Por otra parte, México está convencido de que existe una relación estrecha entre la protección de los ecosistemas marinos vulnerables y la seguridad de la navegación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتقد المكسيك بأن هناك علاقة وثيقة بين حماية النظم الإيكولوجية البحرية المعرضة للخطر وسلامة الملاحة.
    México está también convencido de que existe una relación estrecha entre la protección de los ecosistemas marinos vulnerables y la seguridad de la navegación. UN والمكسيك مقتنعة أيضا بأن هناك علاقة وثيقة بين حماية النظم الإيكولوجية الضعيفة وسلامة الملاحة.
    Por último, en el informe se exhorta a que se establezca una relación de trabajo más estrecha entre la Oficina del Presidente de la Asamblea General y el Departamento. UN ويختتم التقرير بالدعوة إلى إقامة علاقة عمل وثيقة بين مكتب رئيس الجمعية العامة وإدارة شؤون الإعلام.
    Según se ha indicado, Suiza opina que debería existir una relación estrecha entre la recopilación de elementos estratégicos y el documento orientado a la acción. UN وكما سبقت الإشارة، ترى سويسرا ضرورة وجود علاقة وثيقة بين تجميع العناصر الإستراتيجية ووثيقة الإنجاز.
    Hay una relación estrecha entre la salud del ecosistema de la tierra y el bienestar humano, la seguridad y la paz. UN وتوجد علاقة وثيقة بين صحة نظام الأرض الإيكولوجي ورفاه وأمن وسلم الإنسان.
    Existe una cooperación estrecha entre la Dependencia y la Oficina de Activos Delictivos. UN وهناك تعاون وثيق بين هذه الوحدة ومكتب الأصول الجنائية.
    Hubo acuerdo en que debería haber una colaboración más estrecha entre la Comisión y la Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género. UN وثمة اتفاق على ضرورة إجراء تعاون وثيق بين اللجنة والمجلس الاستشاري للشؤون الجنسانية.
    A ese respecto, destacó la importancia de una asociación estrecha entre la Secretaría, el Consejo de Seguridad y los países que aportaban contingentes. UN وفي هذا الصدد، أكد على أهمية الشراكة الوثيقة بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    Los párrafos 5 y 19 de la parte dispositiva del proyecto de resolución dan fe de la conexión estrecha entre la situación en Bosnia y Herzegovina y la de los territorios ocupados de Croacia. UN إن الفقرتين ٥ و ١٩ من منطوق مشروع القرار تشهدان على العلاقة الوثيقة بين الحالة في البوسنة والهرسك والحالة في اﻷراضي المحتلة في كرواتيا.
    Otras propuestas consistieron en una cooperación más estrecha entre la COI, el PNUMA, la OMS, la FAO y los órganos regionales que llevan a cabo programas sobre el mar y la pesca. UN وتضمنت الاقتراحات الأخرى الاضطلاع بتعاون أشد وثاقة بين اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والهيئات الإقليمية التي تضطلع ببرامج من البرامج البحرية وبرامج مصائد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more