"estrechamente con el programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن كثب مع برنامج
        
    • الوثيق مع برنامج
        
    • بصورة وثيقة مع برنامج
        
    • نحو وثيق مع برنامج
        
    • الوثيق معه
        
    • تعاونا وثيقا مع برنامج
        
    • بشكل وثيق مع برنامج
        
    • بشكل وثيق مع البرنامج
        
    • تعاون وثيق مع برنامج
        
    • وثيقا مع البرنامج
        
    • تعاوناً وثيقاً مع برنامج
        
    Asimismo siguió cooperando estrechamente con el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la FAO. UN كما واصل المقرر الخاص العمل عن كثب مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    La organización colabora estrechamente con el Programa Mundial de Alimentos (PMA) en materia de coordinación de políticas y ejecución de programas a nivel nacional. UN تعمل المنظمة عن كثب مع برنامج الأغذية العالمي بشأن تنسيق السياسات وتنفيذ البرامج على المستوى القطري.
    Alentó al UNICEF a que colaborara estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) en la región de Putumayo. UN وحث اليونيسيف على العمل الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في منطقة بوتومايو.
    La CSSW colabora estrechamente con el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) para lograr el reconocimiento, la promoción y la facilitación del voluntariado en la comunidad yemení. UN وتعمل الجمعية بالتعاون الوثيق مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة لمساندة متطوعي الأمم المتحدة، ودعم العمل التطوعي وتسهيله في المجتمع اليمني.
    Trabaja estrechamente con el Programa de Mares Regionales, que ha encabezado las actividades de implementación a nivel regional. UN وهي تعمل بصورة وثيقة مع برنامج البحار الإقليمية الذي قاد جهود التنفيذ على المستوى الإقليمي.
    La Asociación podría convertirse en un colaborador importante del sistema de las Naciones Unidas en la ejecución de actividades en la esfera del desarrollo de la capacidad en materia de evaluación y pronosticación de tecnologías, y podría cooperar estrechamente con el Programa Capacidad 21 y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial a ese respecto. UN ويمكن أن تتحول الرابطة إلى شريك هام لمنظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ أنشطة في مجال بناء القدرات لتقييم التكنولوجيا والتنبؤ بها، وبوسعها أن تتعاون على نحو وثيق مع برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ والمرفق البيئي العالمي لهذا الغرض.
    19. Acogemos con satisfacción el enfoque global adoptado por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas para la erradicación de los cultivos ilícitos y nos comprometemos a colaborar estrechamente con el Programa en la formulación de estrategias con miras a eliminar o reducir considerablemente el cultivo ilícito del arbusto de coca, la planta de cannabis y la adormidera para el año 2008. UN ١٩ - نرحب بالنهج العالمي الذي يتبعه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إزاء القضاء على المحاصيل غير المشروعة، ونتعهد بالتعاون الوثيق معه على صوغ استراتيجيات تستهدف القضاء على الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا ونبتة القنب وخشخاش اﻷفيون، أو تقليص تلك الزراعة تقليصا ملحوظا بحلول عام ٢٠٠٨.
    La red Women and Shelter del Consejo colabora estrechamente con el Programa Woman in Human Settlements de Hábitat. UN وتتعاون شبكة الائتلاف المعنية بالمرأة والمأوى تعاونا وثيقا مع برنامج الموئل المعني بالمرأة في المستوطنات البشرية.
    Cooperamos estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y con la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN وهي تتعاون بشكل وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات ومع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    La AICT colaboró estrechamente con el Programa de Lucha contra el Racismo del Consejo Mundial de Iglesias y el Consejo Nacional de Iglesias acerca de la organización de una serie de audiencias sobre violaciones de los derechos humanos en los Estados Unidos. UN عملت الرابطة عن كثب مع برنامج مكافحة العنصرية التابع لمجلس الكنائس العالمي والمجلس الوطني للكنائس في إعداد سلسلة من جلسات الاستماع المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان في الولايات المتحدة.
    La UNAMI ha colaborado estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y el Fondo Fiduciario para el Iraq del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD). UN وفي تنفيذ البعثة لبرنامجها للدعم الدستوري، فإنها تعمل عن كثب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق.
    Además, hemos empezado a cooperar estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con el que estamos trabajando en un proyecto común relativo a la cooperación transfronteriza dentro de la región del Mar Negro. UN وقد بدأنا أيضا التعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي نعمل معه على مشروع مشترك حول التعاون عبر الحدود في نطاق منطقة البحر الأسود.
    El Departamento colaborará estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y con otras entidades que se ocupan de desarrollo, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 47/120 B de la Asamblea General. UN وستعمل اﻹدارة بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الكيانات اﻹنمائية تماشيا مع قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٠ باء.
    Indicó también su interés en colaborar estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros asociados. UN وأشارت أيضا إلى اهتمامها بالعمل بصورة وثيقة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء آخرين.
    En la esfera de la asistencia técnica, la División de Asistencia Electoral sigue colaborando estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión. UN وفي ميدان المساعدة التقنية، تواصل شعبة المساعدة الانتخابية العمل بصورة وثيقة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية.
    La Directora Ejecutiva explicó que el Fondo estaba trabajando estrechamente con el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA en la mayoría de los países y que, en algunos de ellos, el Fondo presidía los grupos sobre la cuestión del VIH/SIDA. UN وبينت المديرة التنفيذية أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز في معظم البلدان، وأنه يتولى في بعض البلدان رئاسة اﻷفرقة المعنية بموضوع فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    En el párrafo 19, los Estados Miembros acogieron con satisfacción el enfoque global adoptado por el PNUFID para la erradicación de los cultivos ilícitos y se comprometieron a colaborar estrechamente con el Programa en la formulación de estrategias para eliminar o reducir considerablemente el cultivo ilícito del arbusto de coca, la planta de cannabis y la adormidera para el año 2008. UN وفي الفقرة 19 رحبت الدول الأعضاء بالنهج العالمي الذي يتبعه برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إزاء القضاء على المحاصيل غير المشروعة وتعهدت بالتعاون الوثيق معه على صوغ استراتيجيات تستهدف القضاء على الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا ونبتة القنب وخشخاش الأفيون، أو تقليص تلك الزراعة تقليصا ملحوظا بحلول عام 2008.
    El Departamento colabora estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otras entidades en el desarrollo de almacenes electrónicos de información comunes o compatibles para mantener actualizados los datos relativos al desarrollo sostenible. UN وتتعاون اﻹدارة تعاونا وثيقا مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيره من الشركاء في تنمية قواعد البيانات المشتركة أو المتوافقة عن المعلومات المتعلقة بمتابعة التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة.
    La OSCE, sobre todo por medio de sus misiones, también trabaja estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en una serie de proyectos en Estonia, Georgia, Letonia, Moldova, Ucrania y Asia central. UN إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، خاصة عن طريق بعثتها، تعمل أيضا بشكل وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عدد من المشاريع في استونيا، وأوكرانيا، وجورجيا، ولاتفيا، ومولدوفا، وفي وسط آسيا.
    También cooperamos estrechamente con el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero. UN ونتعاون أيضاً بشكل وثيق مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال.
    ii) colaborar estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas para desarrollar estrategias orientadas a la acción con objeto de coadyuvar en la aplicación de la Declaración; UN `٢` بأن تعمل في تعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات من أجل وضع استراتيجيات ذات توجه عملي تساعد على تنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات ؛
    A fin de aumentar la concientización a nivel mundial, está previsto que los servicios de los medios de información de las Naciones Unidas colaboren estrechamente con el Programa y ayuden a cumplir con su estrategia, para crear una mayor conciencia entre el público. UN وبغية زيادة الوعي العالمي، يتوخى أن تتعاون خدمات وسائط اﻹعلام باﻷمم المتحدة تعاونا وثيقا مع البرنامج وأن تقدم له المساعدة في تنفيذ استراتيجيته الرامية إلى إيجاد وعي عام في هذا المجال.
    El ACNUR cooperó estrechamente con el Programa Mundial de Alimentos para promover la participación de la mujer en igualdad de condiciones en la distribución de artículos alimenticios y no alimenticios. UN وتعاونت المفوضية تعاوناً وثيقاً مع برنامج الأغذية العالمي لتعزيز مشاركة النساء على قدم المساواة مع الرجال في توزيع الأغذية والمواد غير الغذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more