"estrechamente con las instituciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوثيق مع المؤسسات
        
    • نحو وثيق مع المؤسسات
        
    • تعاونا وثيقا مع مؤسسات
        
    • بشكل وثيق مع المؤسسات
        
    • الوثيق مع مؤسسات
        
    • بصورة وثيقة مع مؤسسات
        
    • وثيقاً مع المؤسسات
        
    • عن كثب مع المؤسسات
        
    • عن كثب مع مؤسسات
        
    • بتعاون وثيق مع مؤسسات
        
    • تعاون وثيق مع المؤسسات
        
    • وثيقا مع المؤسسات
        
    En la ejecución de sus actividades cooperará estrechamente con las instituciones africanas existentes, con las empresas del sector privado y con las organizaciones no gubernamentales. UN وسيعمل في تنفيذ أنشطته بالتعاون الوثيق مع المؤسسات وشركات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية اﻷفريقية القائمة.
    También se debe seguir cooperando estrechamente con las instituciones financieras internacionales. UN ينبغي كذلك مواصلة التعاون الوثيق مع المؤسسات المالية الدولية.
    El Consejo insta a las autoridades de Bosnia y Herzegovina a que colaboren estrechamente con las instituciones financieras internacionales y otros donantes en la formulación y aplicación de reformas económicas. UN ويحث المجلس سلطات البوسنة والهرسك على التعاون الوثيق مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المانحين في تصميم الإصلاحات الاقتصادية وتنفيذها.
    Durante el período 2011/12, la UNAMID continuará trabajando estrechamente con las instituciones locales con el objetivo de proporcionarles asesoramiento y capacitación y promover una administración inclusiva, transparente y responsable ajustada a los principios de la buena gobernanza. UN 88 - خلال الفترة 2011/2012، سوف تواصل البعثة العمل على نحو وثيق مع المؤسسات المحلية، بغية إسداء المشورة والتدريب، ومن أجل الدعوة إلى إقامة إدارة شاملة للجميع وشفافة وخاضعة للمساءلة وفقا لمبادئ الحكم الرشيد.
    El CITA coopera estrechamente con las instituciones de la Unión Europea. UN تتعاون اللجنة الدولية لفحوص المركبات اﻵلية تعاونا وثيقا مع مؤسسات الاتحاد اﻷوروبي.
    El Instituto colabora estrechamente con las instituciones financieras internacionales y aboga por los intereses de sus miembros en el plano internacional. UN ويعمل المعهد بشكل وثيق مع المؤسسات المالية ويسهر على الترويج لمصلحة أعضائه على الصعيد الدولي.
    Además, el UNICEF sigue colaborando estrechamente con las instituciones de Bretton Woods, en particular con el Banco Mundial. UN وعلاوة على ذلك تواصل اليونيسيف التعاون الوثيق مع مؤسسات بريتون وودز وبصفة خاصة البنك الدولي.
    Exhortamos a la Misión de las Naciones Unidas a que colabore estrechamente con las instituciones nacionales existentes y con otras iniciativas que hemos creado en los últimos cinco años para ocuparnos de los problemas que surjan en la etapa posterior al conflicto. UN ونحث الأمم المتحدة على العمل بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الوطنية القائمة والمبادرات الأخرى التي وضعناها على مدى السنوات الخمس الماضية لمعالجة مشاكل مرحلة ما بعد الصراع.
    Insta a todas las partes de Burundi a que respeten la Constitución del país, instauren nuevamente las instituciones elegidas en forma democrática y el proceso político democrático, sigan cooperando estrechamente con las instituciones democráticas para crear mecanismos que propicien el diálogo y la reconciliación nacionales y respeten los derechos humanos; UN تحث اﻷطراف البوروندية على احترام الدستور البوروندي وإعادة إقامة المؤسسات المنتخبة ديمقراطيا واستئناف العملية السياسية الديمقراطية، والتعاون الوثيق مع المؤسسات الديمقراطية، القيام أيضا بإنشاء مؤسسات للحوار الوطني وللمصالحة الوطنية، واحترام حقوق اﻹنسان،
    16. Alienta asimismo a todas las entidades de las Naciones Unidas, fondos y organismos a que cooperen estrechamente con las instituciones nacionales en la promoción de los derechos humanos; UN ١٦ - تشجع أيضا جميع كيانات اﻷمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها على العمل بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الوطنية على تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛
    18. Alienta a todas las entidades de las Naciones Unidas, así como a los fondos y organismos, a que cooperen estrechamente con las instituciones nacionales en la promoción y la protección de los derechos humanos; UN 18 - تشجع جميع كيانات الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها على العمل بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    21. Alienta a las entidades, los fondos y los organismos de las Naciones Unidas a que cooperen estrechamente con las instituciones nacionales en la promoción y la protección de los derechos humanos; UN 21 - تشجع جميع كيانات الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها على العمل بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    21. Alienta a las entidades, los fondos y los organismos de las Naciones Unidas a que cooperen estrechamente con las instituciones nacionales en la promoción y la protección de los derechos humanos; UN 21 - تشجع جميع كيانات الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها على العمل بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    21. Alienta a las entidades, los fondos y los organismos de las Naciones Unidas a que cooperen estrechamente con las instituciones nacionales en la promoción y la protección de los derechos humanos; UN " 21 - تشجع جميع كيانات الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها على العمل بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Su país alienta a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) a que colabore estrechamente con las instituciones financieras del sistema de las Naciones Unidas con el fin de garantizar la coherencia en todo el sistema en relación con la reestructuración de la deuda y asegure asimismo la incorporación de la agenda de desarrollo en la labor de la Organización. UN وذكرت أن بلدها يشجع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) على العمل على نحو وثيق مع المؤسسات المالية في إطار منظومة الأمم المتحدة لتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة بشأن إعادة هيكلة الديون ولمواصلة الحرص على إدماج خطة التنمية في عمل المنظمة.
    Poniendo de relieve el papel de las organizaciones regionales en el actual proceso de estabilización y reconstrucción de Haití y exhortando a la Misión a que siga colaborando estrechamente con las instituciones financieras internacionales, las organizaciones regionales y subregionales y otros interesados, en particular la Organización de los Estados Americanos, la Unión de Naciones Suramericanas y la Comunidad del Caribe, UN وإذ يشدد على دور المنظمات الإقليمية في عملية تحقيق الاستقرار والتعمير في هايتي الجاري الاضطلاع بها، وإذ يهيب بالبعثة أن تواصل العمل على نحو وثيق مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الجهات المعنية، ولا سيما منظمة الدول الأمريكية واتحاد أمم أمريكا الجنوبية والجماعة الكاريبية،
    A ese respecto, cooperará estrechamente con las instituciones de Bretton Woods y otras organizaciones pertinentes y vinculará sus actividades con las de alerta temprana que se están desarrollando en los sectores político y humanitario de la Organización. UN وستتعاون اﻹدارة في هذا الشأن تعاونا وثيقا مع مؤسسات بريتون وودز وسائر المنظمات ذات الصلة وستقيم صلة بين أنشطتها وقدرات اﻹنذار المبكر الجاري تطويرها في القطاعين السياسي واﻹنساني للمنظمة.
    Para que los programas estén dirigidos a las personas más adecuadas, es esencial que cooperen estrechamente con las instituciones para fomentar una capacidad que sea directamente pertinente e inmediatamente aplicable a la ejecución de los mandatos de los interesados. UN ولكي تستهدف البرامج الأشخاص الأكثر ملاءمة، فإن من الضروري أن تعمل بشكل وثيق مع المؤسسات وذلك لبناء قدرات تُعَرَّف على أنها ذات صلة مباشرة بتنفيذ الأفراد لولاياتهم وقابلة للتطبيق الفوري في هذا الصدد.
    Coopera estrechamente con las instituciones de Bretton Woods en relación con los países deudores en las negociaciones de la deuda en el Club de París. UN والتعاون الوثيق مع مؤسسات بريتون وودز فيما يتعلق بالبلدان المدينة في
    El Departamento colaborará estrechamente con las instituciones de Bretton Woods y otros organismos pertinentes y para sus actividades establecerá vínculos con la capacidad de alerta temprana que se está estableciendo en los sectores político y humanitario de la Organización. UN وستتعاون بصورة وثيقة مع مؤسسات بريتون وودز والوكالات اﻷخرى ذات الصلة وستربط أنشطتها بقدرات اﻹنذار المبكر الجاري إتاحتها في القطاعين السياسي واﻹنساني بالمنظمة.
    Dichos mecanismos deben cooperar estrechamente con las instituciones regionales y nacionales de derechos humanos. UN وينبغي أن تتعاون تلك الآليات تعاوناً وثيقاً مع المؤسسات الإقليمية والوطنية لحقوق الإنسان؛
    Dichos mecanismos deben cooperar estrechamente con las instituciones regionales y nacionales de derechos humanos. UN وينبغي أن تتعاون تلك الآليات عن كثب مع المؤسسات الإقليمية والوطنية لحقوق الإنسان.
    Este servicio colaboraría estrechamente con las instituciones financieras internacionales pertinentes, con los bancos multilaterales de desarrollo y con el sector privado.] UN وسوف تعمل هذه الدائرة عن كثب مع مؤسسات التمويل الدولية ذات الشأن ومصارف التنمية المتعددة الأطراف والقطاع الخاص.
    Se recomienda que los centros nacionales de ciencia, industria, investigación y desarrollo, junto con los institutos tecnológicos colaboren estrechamente con las instituciones de enseñanza profesional en las zonas rurales para realizar la transmisión de tecnología y conocimientos a nivel básico. UN ويوصى بأن تعمل المراكز الوطنية العلمية والصناعية والقائمة بالبحث والتطوير وكذلك معاهد التكنولوجيا بتعاون وثيق مع مؤسسات التدريب المهني في المناطق الريفية لتحقيق نقل التكنولوجيا والمهارات على أدنى مستوياتها الأساسية.
    Conviene en la necesidad de colaborar estrechamente con las instituciones regionales. UN نوافق على الحاجة إلى تعاون وثيق مع المؤسسات الإقليمية.
    La MONUC y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos colaborarán estrechamente con las instituciones de transición al respecto. UN وسوف تتعاون البعثة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعاونا وثيقا مع المؤسسات الانتقالية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more