"estructurales de la unión europea" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهيكلية للاتحاد الأوروبي
        
    • الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي
        
    • الهيكلي للاتحاد الأوروبي
        
    Adoptar los principios de los Fondos estructurales de la Unión Europea. Resultados UN الأخذ بالمبادئ المتعلقة بالصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي.
    En el informe anterior ya se examinaron las actividades llevadas a cabo con la ayuda de los fondos estructurales de la Unión Europea para promover el desarrollo de las zonas rurales. UN سبق للتقرير السابق دراسة الأنشطة المنفذة بمساعدة الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي لتنمية المناطق الريفية.
    Todas estas actividades se financian con cargo a fondos del presupuesto estatal y a fondos estructurales de la Unión Europea (UE). UN وتمول هذه الأنشطة جميعها من الأموال المتأتية من ميزانية الدولة والصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي على حد سواء.
    Las medidas de aplicación de ese Programa reciben financiación del presupuesto del Estado y los fondos estructurales de la Unión Europea. UN أما تدابير تنفيذ هذا البرنامج فيتم تمويلها من واقع ميزانية الدولة إضافة إلى الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Mediante los fondos y los programas estructurales de la Unión Europea, así como mediante un fondo especial de 200 millones de euros en favor del Estado turcochipriota, se ayudará también a llevar a buen término el proceso de armonización económica. UN وستساعد كذلك في عملية المواءمة الاقتصادية الصناديق والبرامج الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي فضلا عن صندوق خاص رصيده 200 مليون يورو لفائدة الدولة القبرصية التركية.
    La asistencia con cargo a los Fondos estructurales de la Unión Europea está disponible sólo para programas que reciben asimismo financiación con cargo al presupuesto del Estado. UN إن مساعدة الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي ليست متاحة إلا للبرامج التي مُولت أيضا من ميزانية الدولة.
    A final de año se conocerán las conclusiones de una evaluación de los resultados, desglosados por género, de la utilización de ayudas con cargo a los Fondos estructurales de la Unión Europea. UN إن نتائج تقييم الأثر في المرأة والرجل عن استخدام منح الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي ستكون متاحة بنهاية السنة.
    Los fondos estructurales de la Unión Europea siguen siendo una importante fuente de financiación para llevar a cabo estos cambios. UN ولا تزال الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي توفر مصدرا هاما للتمويل اللازم لإحداث هذه التغيرات.
    Está previsto que Croacia reciba alrededor de 11.000 millones de euros de fondos estructurales de la Unión Europea en los próximos 10 años. UN ومن المقرر أن تحصل كرواتيا خلال السنوات العشر المقبلة على نحو 11 بليون يورو من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي.
    La perspectiva de género se tiene en cuenta, por ejemplo, en el desarrollo de la legislación laboral, en la orientación profesional y en los proyectos relacionados con los fondos estructurales de la Unión Europea (UE). UN وعلى سبيل المثال، يوضع في الاعتبار منظور تمايز الجنسين، وعلى سبيل المثال، في سياق وضع التشريعات المتعلقة بالعمل والتوجيه المهني والمشاريع ذات الصلة بالصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي.
    1.2. Apoyo a la mujer empresaria por conducto de los fondos estructurales de la Unión Europea y de programas de desarrollo regional UN 1-1 دعم القائمات بتنظيم الأعمال من خلال الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي وبرامج التنمية الإقليمية
    Las Partes destacaron la importancia de recurrir a mecanismos de financiación, como los fondos estructurales de la Unión Europea (UE), para apoyar la elaboración y aplicación de los PAN en las zonas afectadas. UN وأوضحت البلدان الأطراف أهمية الاستفادة من آليات التمويل مثل الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي لدعم وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية في المناطق المتأثرة.
    A fin de capacitar a la mayor cantidad posible de personas de las zonas rurales, se ampliará a todo el territorio de Lituania la cobertura de ese proyecto apoyado por los fondos estructurales de la Unión Europea. UN ومن أجل تدريب أكبر عدد ممكن من سكان الريف، فإن تغطية هذه المشاريع المدعومة من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي سوف تتوسع لتشمل إقليم ليتوانيا بأسرها.
    290. La igualdad entre los géneros es un aspecto que también se tiene en cuenta en los documentos del programa para la utilización de los fondos estructurales de la Unión Europea. UN 290- وتراعى المساواة بين الجنسين أيضا في وثائق البرمجة الخاصة بتنفيذ الأرصدة الهيكلية للاتحاد الأوروبي.
    Además, la CIG tiene la posibilidad de solicitar otras fuentes de financiamiento, a saber, los fondos estructurales de la Unión Europea y el patrocinio de instituciones privadas. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تلجأ اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين إلى مصادر تمويلية أخرى، وهي الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي والأموال المقدمة من المؤسسات الخاصة.
    Se prevé que los proyectos destinados a prevenir la violencia mediante actividades de sensibilización, información o formación también reciban apoyo con cargo a los fondos estructurales de la Unión Europea. UN ومن المقرر أن تدعم الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي أيضاً المشاريع الرامية إلى منع العنف عبر التوعية والإعلام والتدريب، وما إلى ذلك.
    Algunos de los programas financiados por los Fondos estructurales de la Unión Europea contienen medidas específicas dedicadas a la promoción de la integración en materia de género. UN في بعض البرامج النمساوية التي تمولها الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي تتخذ بعض التدابير خصيصاً من أجل تشجيع تعميم المنظور الجنساني.
    Además de capacitación acerca de la igualdad de género y la incorporación de la perspectiva de género, también se impartió formación sobre la incorporación de las cuestiones de género en los fondos estructurales de la Unión Europea. UN وبالإضافة إلى التدريب فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وبتعميم المنظور الجنساني يوجد أيضا تدريب مستقل يتعلق بتنفيذ تعميم المنظور الجنساني في الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Muchos proyectos no sólo se financian con cargo al presupuesto del Estado, sino también a los fondos estructurales de la Unión Europea o de otros fondos internacionales. UN وكثير من المشاريع لا يتم تمويلها فقط من خلال ميزانية الدولة ولكن تموَّل أيضاً من الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي أو من صناديق دولية أخرى.
    Para hacer frente a esa cuestión, se utilizan los fondos estructurales de la Unión Europea para apoyar proyectos ejecutados por organizaciones de mujeres, instituciones de investigación y otras entidades. UN وللتصدي لهذه المسألة تُستخدَم الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي لدعم المشاريع المنفّذة من جانب المنظمات النسائية ومؤسسات البحوث وغيرها من المنظمات.
    - Concepto del criterio de integración de las cuestiones de género en la promoción de los fondos estructurales de la Unión Europea (idea central: los fondos estructurales; objetivo 1: promoción) (marzo de 2001) (Sajonia) UN نشر منهج متعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في النهوض بالصندوق الهيكلي للاتحاد الأوروبي (التركيز على الصندوق، الهدف 1 - النهوض) (آذار/مايو 2001) (ساكسونيا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more