i) estructuras administrativas extrapresupuestarias | UN | ' ١ ' الهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية |
estructuras administrativas | UN | الهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية |
i) estructuras administrativas extrapresupuestarias | UN | ' ١ ' الهياكل اﻹدارية الخارجة عن الميزانية |
Había que prestar atención al establecimiento de estructuras administrativas eficaces para tener la seguridad de que esa asistencia se aprovechaba de la mejor forma posible. | UN | وقال إنه ينبغي الاهتمام بإنشاء هياكل إدارية فعالة لضمان استخدام هذه المساعدات بأفضل صورة. |
Apoyo a estructuras administrativas | UN | دعم الهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية |
Apoyo a estructuras administrativas | UN | دعم الهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية |
i) estructuras administrativas extrapresupuestarias | UN | ' ١ ' الهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية |
estructuras administrativas | UN | الهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية |
Apoyo a estructuras administrativas | UN | دعم الهياكل اﻹدارية الخارجة عن الميزانية |
Ello, a su vez, depende de la capacidad de gestión y formulación de políticas de las estructuras administrativas de los Estados Miembros. | UN | وهذا بــدوره يتوقف على اﻹدارة والقدرات على وضع السياسة، وهي اﻹدارة والقدرات التي تمتلكها الهياكل اﻹدارية للدول اﻷعضاء. |
Coordinación de una estrategia general y fortalecimiento de las estructuras administrativas | UN | تنسيق استراتيجية شاملة وتعزيز الهياكل اﻹدارية |
Lituania ve con agrado las medidas destinadas a fortalecer las estructuras administrativas de las Naciones Unidas que se encargan de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وليتوانيا ترحـــب بالتدابير الرامية إلى تعزيز الهياكل اﻹدارية لﻷمم المتحدة المسؤولة عن عمليات حفظ السلام. |
El Gobierno debe intensificar los preparativos concretos para la integración de los efectivos de la UNITA en las Fuerzas Armadas Angoleñas y las estructuras administrativas y gubernamentales. | UN | ويجب على الحكومة أن تكثف التحضيرات العملية ﻹدماج أفراد يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية وفي الهياكل اﻹدارية والحكومية. |
También se encargarán de poner en funcionamiento las correspondientes estructuras administrativas y judiciales; | UN | ويتولون أيضا مسؤولية ما يلي ذلك من إرساء وتشغيل الهياكل اﻹدارية والقضائية؛ |
Asimismo, han promulgado o enmendado leyes relacionadas con esas cuestiones y velado por que se crearan las estructuras administrativas adecuadas. | UN | وقامت بإقرار أو تنقيح التشريعات ذات الصلة وكفلت وجود الهياكل اﻹدارية المناسبة. |
En nuestra opinión, estas tareas no requieren la creación de nuevas estructuras administrativas o intergubernamentales. | UN | وفــي رأينا أن هذه المهام لا تتطلب إنشاء هياكل إدارية أو حكومية دولية جديدة. |
Se pregunta si no habría sido más fácil crear tribunales propiamente dichos en lugar de estructuras administrativas. | UN | وأعلن أنه لعل من الأيسر ألا تنشأ هياكل إدارية وإنما محاكم بكل معنى الكلمة. |
Apoyo a estructuras administrativas extrapresupuestarias | UN | تقديم الدعم للهياكل الإدارية الممولة من خارج الميزانية |
La revitalización de las Naciones Unidas entraña no sólo la necesidad de racionalizar las estructuras administrativas de la Organización, sino también la necesidad de garantizar que cuenta con los recursos adecuados de manera regular y garantizada a fin de poder cumplir los mandatos encomendados por los Estados Miembros. | UN | ولا ينطوي تنشيط اﻷمم المتحدة على ضرورة تبسيط هياكلها اﻹدارية فحسب بل أيضا على ضرورة تزويدها بالموارد الكافية على أساس منتظم ومضمون بغية تمكينها من تنفيذ ولاياتها المنوطة بها من قبل الدول اﻷعضاء. |
A. estructuras administrativas 13 - 16 4 | UN | ألف- التقسيمات الإدارية 13-16 6 |
Apoyo a estructuras administrativas | UN | الدعم المقدم للهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية |
Apoyo a estructuras administrativas extrapresupuestarias | UN | دعــم اﻷنشطة الفنية الممولة مــن خارج الميزانية |
Servicio de seguridad 12a 10a a Apoyo a estructuras administrativas extrapresupuestarias. | UN | )أ( وظائف ممولة من خارج الميزانية لدعم هياكل ادارية ممولة من خارج الميزانية. |
Lamentablemente, los acontecimientos de los 20 últimos años han culminado en la desaparición de las estructuras administrativas y de seguridad en algunas partes del país. | UN | ولسوء الحظ فإن أحداث العقدين الماضيين انتهت باختفاء اﻷمن والهياكل اﻹدارية في أجزاء معينة من البلد. |
Apoyo a estructuras administrativas extrapresupuestarias | UN | دعم الهياكل الإدارية الممولة من خارج الميزانية |
Y aunque dividir la Secretaría en dos estructuras administrativas separadas, con una integrada en la Oficina del Fiscal y la otra prestando servicios a las Salas, podría tener consecuencias presupuestarias, debería considerarse seriamente la posibilidad de hacerlo. | UN | ورغم أنه قد تترتب آثار في الميزانية على تقسيم قلم المحكمة إلى هيكلين إداريين منفصلين يندمج أحدهما في مكتب المدعي العام بينما يقوم الآخر على خدمة دوائر المحكمة، فإنه أمر ينبغي النظر فيه بجدية. |
Apoyo a estructuras administrativas | UN | تقديم الدعم للهياكل اﻹدارية الخارجة عن الميزانية |