"estudiando todas" - Translation from Spanish to Arabic

    • استكشاف جميع
        
    • استكشاف كل
        
    • بحث جميع
        
    La delegación desea que la Conferencia siga estudiando todas las posibilidades de aprobación de un protocolo sobre las municiones en racimo. UN ويود الوفد أن يواصل المؤتمر استكشاف جميع سبل اعتماد بروتوكول عن الذخائر العنقودية.
    La Comisión reitera su recomendación de que la Secretaría continúe estudiando todas las opciones para hacer economías en las adquisiciones y para aumentar las adquisiciones a nivel local. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تواصل الأمانة العامة استكشاف جميع الخيارات المتاحة لتحقيق وفورات في بنود المشتريات ولزيادة المشتريات المحلية.
    Al mismo tiempo, la Secretaría sigue estudiando todas las opciones para aumentar y fortalecer la actual capacidad operativa de la Misión en el difícil entorno del norte de Malí. UN وفي الوقت ذاته، تواصل الأمانة العامة استكشاف جميع الخيارات من أجل تعزيز ودعم القدرات العملياتية الحالية للبعثة في بيئة شمال مالي الصعبة.
    El Senegal también invitó al Chad a seguir estudiando todas las posibilidades de cooperación con los mecanismos de protección de los derechos humanos, incluidos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN كما دعت السنغال تشاد إلى مواصلة استكشاف كل إمكانيات التعاون مع الآليات المعنية بحماية حقوق الإنسان، بما فيها الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    58. En cuanto a la situación de la población extranjera, las autoridades competentes de Liechtenstein estaban estudiando todas las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, que había examinado el informe de Liechtenstein en agosto de 2012. UN 58- وفيما يخص وضع السكان الأجانب، تعكف سلطات ليختنشتاين المختصة على بحث جميع توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري التي نظرت في تقرير ليختنشتاين في آب/أغسطس 2012.
    En el párrafo 1 de la sección II.A de su resolución 58/250, la Asamblea General pidió al Secretario General que continuara estudiando todas las opciones posibles para seguir aumentando la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África. UN 25 - في الفقرة 1 من الجزء ثانيا - ألف من القرار 58/250، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة استكشاف جميع الخيارات الممكنة لزيادة الاستفادة من مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    La Secretaría ha de seguir estudiando todas las opciones de reducir los gastos de adquisición, aumentar las adquisiciones locales y ofrecer mejores oportunidades a los proveedores de países en desarrollo y de economía en transición. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي أن تواصل الأمانة العامة استكشاف جميع الخيارات لتخفيض تكاليف الشراء، وزيادة الشراء من السوق المحلية وتحسين الفرص المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    También convinieron en que seguía siendo una cuestión importante y apremiante que debía resolverse antes de que cerrara el Tribunal, y en que el Consejo debía seguir ocupándose del asunto. Por último, convinieron en que la Secretaría del Tribunal debía seguir estudiando todas las opciones posibles, entre ellas la de llegar a un acuerdo sobre el retorno voluntario a Rwanda. UN وكان أيضا هناك توافق في الآراء على أن هذه المسألة لا تزال مسألة ملحة وهامة يحب حلها وأن على المجلس أن يبقيها قيد نظره.وأخيرا، اتُفق على ضرورة أن يواصل المسجل استكشاف جميع الخيارات الممكنة، بما فيها إمكانية التوصل إلى اتفاق بشأن العودة الطوعية إلى رواندا.
    1. Observa las mejoras en la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África en respuesta al párrafo 21 de la sección II.A de su resolución 57/283 B y pide al Secretario General que continúe estudiando todas las opciones posibles para seguir aumentando la utilización del centro de conferencias; UN 1 - تلاحظ ما أدخل من تحسينات على استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا استجابة للفقرة 21 من الجزء الثاني - ألف، من قرارها 57/283 باء، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة استكشاف جميع الخيارات الممكنة لتحقيق مزيد الاستفادة من مركز المؤتمرات؛
    1. Observa las mejoras en la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África en respuesta al párrafo 21 de la sección II.A de su resolución 57/283 B y pide al Secretario General que continúe estudiando todas las opciones posibles para seguir aumentando la utilización del centro de conferencias; UN 1 - تلاحظ التحسن الذي طرأ على استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا استجابة للفقرة 21 من الجزء الثاني - ألف من قرارها 57/283 باء، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة استكشاف جميع الخيارات الممكنة لزيادة استخدام مركز المؤتمرات بشكل أكبر؛
    1. Observa las mejoras en la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África en respuesta al párrafo 21 de la sección II.A de su resolución 57/283 B y pide al Secretario General que continúe estudiando todas las opciones posibles para seguir aumentando la utilización del centro de conferencias; UN 1 - تلاحظ التحسن الذي طرأ على استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا استجابة للفقرة 21 من الجزء الثاني - ألف، من قرارها 57/283 باء، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة استكشاف جميع الخيارات الممكنة لتحقيق زيادة إضافية في استخدام مركز المؤتمرات؛
    8. Observa que ha mejorado la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África en atención al párrafo 1 de la sección II.A de la resolución 58/250 y pide al Secretario General que siga estudiando todas las opciones posibles para que ese centro se siga utilizando aún más; UN 8 - تلاحظ التحسن الذي طرأ على استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا استجابة للفقرة 21 من الجزء الثاني - ألف من قرارها 58/250، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة استكشاف جميع الخيارات الممكنة لزيادة استخدام مركز المؤتمرات بشكل أكبر؛
    11. Observa que ha mejorado la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África en atención al párrafo 1 de la sección II.A de la resolución 58/250 y pide al Secretario General que siga estudiando todas las opciones posibles para que ese centro se siga utilizando aún más; UN 11 - تلاحظ التحسن الذي طرأ على استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا استجابة للفقرة 1 من الجزء الثاني - ألف من قرارها 58/250، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة استكشاف جميع الخيارات الممكنة لزيادة استخدام مركز المؤتمرات بشكل أكبر؛
    11. Observa que ha mejorado la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África en atención al párrafo 1 de la sección II.A de la resolución 58/250 y pide al Secretario General que siga estudiando todas las opciones posibles para que ese centro se siga utilizando aún más; UN 11 - تلاحظ التحسن الذي طرأ على استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا استجابة للفقرة 1 من الجزء الثاني - ألف من قرارها 58/250، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة استكشاف جميع الخيارات الممكنة لزيادة استخدام مركز المؤتمرات بشكل أكبر؛
    En los párrafos 11 y 12, la Asamblea observó que había mejorado la utilización del centro de conferencias de la Comisión Económica para África (CEPA) y pidió al Secretario General que siguiera estudiando todas las opciones posibles para que ese centro se utilizara aún más y lo instó a que apoyara la campaña de comercialización para ello. UN 328 - وفي الفقرتين 11 و 12، لاحظت الجمعية العامة التحسن الذي طرأ على استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وطلبت إلى الأمين العام مواصلة استكشاف جميع الخيارات الممكنة لزيادة استخدام مركز المؤتمرات بشكل أكبر، وحثت الأمين العام على دعم جهود حملة التسويق.
    La diversificación de los proveedores, fomentando en particular las adquisiciones en países en desarrollo, se ajustaría a la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en su informe sobre cuestiones intersectoriales (A/62/781) de que la Secretaría debe continuar estudiando todas las opciones para hacer economías en las adquisiciones. UN فتنويع مصادر المشتريات، ولا سيما باتجاه البلدان النامية، سيتفق مع التوصية المقدمة من اللجنة الاستشارية في تقريرها عن القضايا الشاملة (A/62/781)، الداعية إلى أن تواصل الأمانة العامة استكشاف جميع الخيارات من أجل التوفير في المشتريات.
    Si bien nos decepciona que la Conferencia de Desarme no haya podido iniciar negociaciones sobre el desarme nuclear, estimamos que debería seguir estudiando todas las posibilidades de progresar para responder debidamente a las crecientes expectativas de la opinión internacional a favor de la visión de un mundo libre de armas nucleares. UN ورغم أننا نشعر بخيبة الأمل لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إطلاق مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي، فإننا نعتقد أنه ينبغي أن يواصل استكشاف كل السبل الممكنة لإحراز التقدم بغية الاستجابة بشكل جدي للرأي الدولي المتنامي المؤيد لرؤية عالم خال من الأسلحة النووية.
    Insto al Consejo a que siga estudiando todas las posibilidades a fin de garantizar que las sanciones aplicadas a personas y entidades vayan acompañadas de salvaguardias de procedimiento rigurosas que aseguren el cumplimiento de las normas mínimas en materia de garantías procesales en las decisiones relativas a la inclusión de nombres en la Lista y a su supresión. UN وأحث المجلس على مواصلة استكشاف كل السبل الكفيلة بضمان اقتران الجزاءات المفروضة على الأفراد والكيانات بضمانات إجرائية صارمة تكفل الحد الأدنى من معايير الأصول القانونية المرعية عند اتخاذ كل من قرارات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها.
    8. Acoge con satisfacción las medidas que se han adoptado para examinar y mejorar la gestión financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y el progreso realizado en ese sentido, y alienta al Director Ejecutivo a seguir estudiando todas las opciones encaminadas a hacer economías derivadas de una mayor eficiencia que puedan contribuir a disminuir los gastos administrativos de la Oficina; UN 8- ترحّب بالتدابير التي اتخذت من أجل فحص وتحسين الإدارة المالية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبالتقدّم المحرز في هذا الشأن، وتشجّع المدير التنفيذي على مواصلة استكشاف كل الخيارات الرامية إلى تحقيق وفورات قائمة على الكفاءة يكون من شأنها أن تساهم في تقليص تكاليف المكتب الإدارية؛
    9. Recuerda también el párrafo 69 del informe de la Comisión Consultiva, y, a ese respecto, solicita al Secretario General que siga estudiando todas las posibilidades de mecanismos de financiación alternativos para reducir las cuotas generales de los Estados Miembros y que, en la parte principal de su septuagésimo período de sesiones, la informe sobre las medidas concretas que se hayan adoptado al respecto; UN ٩ - تشير أيضا إلى الفقرة 69 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يواصل بحث جميع آليات التمويل البديلة الممكنة من أجل تخفيض إجمالي الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، وأن يبلغ الجمعية بالخطوات الملموسة المتخذة في هذا الصدد في الجزء الرئيسي من دورتها السبعين؛
    9. Recuerda también el párrafo 69 del informe de la Comisión Consultiva, y, a ese respecto, solicita al Secretario General que siga estudiando todas las posibilidades de mecanismos de financiación alternativos para reducir las cuotas generales de los Estados Miembros y que, en la parte principal de su septuagésimo período de sesiones, la informe sobre las medidas concretas que se hayan adoptado al respecto; UN ٩ - تشير أيضا إلى الفقرة 69 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يواصل بحث جميع آليات التمويل البديلة الممكنة من أجل تخفيض إجمالي الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، وأن يبلغ الجمعية بالخطوات الملموسة المتخذة في هذا الصدد في الجزء الرئيسي من دورتها السبعين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more