"estudiantes de derecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • طلبة القانون
        
    • طلاب القانون
        
    • طلبة الحقوق
        
    • طلاب حقوق
        
    • الطلبة في كليات الحقوق
        
    • مناهج الطﻻب الذين يدرسون القانون
        
    • طلاب الحقوق
        
    • وطلاب الحقوق
        
    • لطلبة القانون
        
    Con la asistencia de un consultor internacional, se elaboró un esquema ampliado del curso de derechos humanos para los Estudiantes de Derecho y economía. UN ووُضع مخطط موسع لدورة عن حقوق الإنسان من أجل طلبة القانون والاقتصاد، بمساعدة خبير استشاري دولي.
    El hecho de que las mujeres representen cerca de la mitad de los Estudiantes de Derecho de la nación sugiere que a larga el problema podría resolverse, pero también deberían adoptarse medidas especiales de carácter temporal. UN والمرأة تشكل قرابة النصف من عدد طلبة القانون بالبلد، وهذا يدل على أن هذه المشكلة سوف تحل في نهاية الأمر، ومع ذلك، فإنه ينبغي أيضا أن تتخذ تدابير استثنائية مؤقتة.
    La mayoría de los Estudiantes de Derecho cursan sus estudios sin libros. UN ويرتاد أغلب طلبة القانون كلية الحقوق دون الاستفادة من كتب القانون.
    Es probable que el número aumente ya que la mayoría de los Estudiantes de Derecho de la Federación en la Universidad de West Indies son mujeres. UN ومن المحتمل أن يزداد هذا العدد بالنظر إلى أن أكثرية طلاب القانون في الاتحاد في جامعة جزر الهند الغربية هي من النساء.
    Asimismo, el ACNUR firmó otro acuerdo en 2003 con la Universidad de Sanaa con el fin de crear una asignatura de derecho de los refugiados y derechos humanos para los Estudiantes de Derecho. UN ووقعت اتفاقية أخرى مع جامعة صنعاء لاعطاء طلاب القانون دورة حول اللاجئين وقانون حقوق الانسان.
    Premio de honor, otorgado por los Estudiantes de Derecho de la Universidad Usman Dan Fodio, Sokoto (Nigeria), 1990. UN جائزة شرف منحها لها طلبة الحقوق بجامعة عثمان دان فوديو، سوكوتو، نيجيريا، ١٩٩٠.
    Cada año, un máximo de seis Estudiantes de Derecho de la Universidad Nacional de Rwanda dedican ocho semanas a realizar investigaciones para sus tesis en la biblioteca y los archivos del Tribunal, asistir a juicios y recibir información sobre distintos aspectos de la labor del Tribunal. UN ويمضي ما قد يصل إلى ستة طلاب حقوق من الجامعة الوطنية لرواندا كل عام ثمانية أسابيع يجرون خلالها بحوثا في إطار إعداد أطروحاتهم داخل مكتبة المحكمة وأرشيفها، ويحضرون جلسات محاكمة ويتلقون إحاطات بشأن جوانب شتى لعمل المحكمة.
    También se ha reconocido ampliamente que el único modo viable de prestar asistencia judicial eficaz al máximo número de personas es recurrir a personal no letrado como Estudiantes de Derecho, auxiliares de abogado y asistentes jurídicos. UN وثمة إقرار على نطاق واسع بأن الوسيلة الوحيدة التي يمكن من خلالها تقديم مساعدة قانونية فعالة إلى أكبر عدد ممكن من الناس تكمن في الاعتماد على أشخاص غير محامين، بمن فيهم الطلبة في كليات الحقوق والمساعدون شبه القانونيين والمساعدون القانونيون.
    Se espera que los primeros Estudiantes de Derecho se gradúen en 2012. UN ومن المتوقع أن يتخرج أوائل طلاب الحقوق في عام 2012.
    Capacitación a Estudiantes de Derecho de la Universidad Francisco Gavidia en los temas de violencia intrafamiliar y maltrato infantil. UN :: تدريب طلبة القانون في جامعة فرانسيسكو غافيديا بشأن العنف العائلي وإيذاء الأطفال؛
    Los Estudiantes de Derecho seguirán ahora el plan de estudios modernizado elaborado por el Centro Jurídico de Kosovo, que les dará la oportunidad de obtener la licenciatura y el doctorado en derecho después de tres y cinco años de estudios respectivamente. UN وسيتبع طلبة القانون الآن منهجا دراسيا محدثا وضعه مركز كوسوفو للقانون، سيوفر لهم فرصة الحصول على درجتي ليسانس الحقوق وماجستير الحقوق بعد دراسة تستغرق ثلاثة سنوات وخمس سنوات على التوالي.
    Creada en 1981, la European Law Students ' Associaton (ELSA) es una organización independiente, no de lucro y apolítica de Estudiantes de Derecho y jóvenes abogados. UN رابطة طلبة القانون الأوروبية منظمة مستقلة لطلبة القانون والمحامين الشباب لا تعمل بالسياسة ولا تستهدف الربح. أنشئت الرابطة في عام 1981.
    La European Law Students ' Association (ELSA) es una organización internacional independiente apolítica y sin fines de lucro integrada por Estudiantes de Derecho y abogados jóvenes y gestionada por y para ellos. UN رابطة طلبة القانون الأوروبية منظمة دولية مستقلة غير سياسية وغير ربحية، تتكون من طلاب القانون والمحامين الشباب وتدار بواسطتهم.
    Las mujeres representan alrededor del 60% de los Estudiantes de Derecho y economía, el 67% y el 54% de los estudiantes de administración y ciencias médicas, respectivamente. UN والنساء يمثلن ما يناهز 60 في المائة من طلبة القانون وعلم الاقتصاد، و 67 في المائة و 54 في المائة ممن يدرسون الإدارة والعلوم الطبية، على التوالي.
    Asimismo, organiza en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, un programa de pasantías sobre liderazgo mundial para Estudiantes de Derecho, a fin de promover la labor de las Naciones Unidas entre los Estudiantes de Derecho de los Estados Unidos. UN وبالإضافة إلى ذلك تنظم برنامجا لتدريب طلاب القانون في الأمم المتحدة في نيويورك بهدف الترويج لعمل الأمم المتحدة فيما بين طلبة القانون في الولايات المتحدة.
    Los Estudiantes de Derecho también han recibido formación en las convenciones e instrumentos internacionales. UN ويجري أيضا تدريب طلاب القانون في الاتفاقيات والصكوك الدولية.
    Sus delegaciones, integradas por Estudiantes de Derecho y jóvenes juristas, fueron nombradas por la European Law Students Association International tras un proceso de selección interno. UN ورشحت الرابطة الدولية لطلبة القانون الأوروبية وفودا تتكون من طلاب القانون ومحامين شباب بعد عملية اختيار داخلية.
    Asisten al curso un total de 668 Estudiantes de Derecho y economía. UN ويحضر الندوة 668 طالبا من طلبة الحقوق والاقتصاد.
    Anualmente, hasta seis Estudiantes de Derecho de la Universidad Nacional de Rwanda pasan ocho semanas realizando investigaciones de tesis en la Biblioteca y los Archivos del Tribunal, asistiendo a juicios y recibiendo información sobre los diversos aspectos del quehacer del Tribunal. UN ويمضي ما قد يصل إلى ستة طلاب حقوق من الجامعة الوطنية لرواندا كل عام ثمانية أسابيع يجرون خلالها بحوثا في إطار إعداد أطروحاتهم داخل مكتبة المحكمة وأرشيفها، ويحضرون إجراءات المحاكمة ويتلقون إحاطات بشأن جوانب شتى لعمل المحكمة.
    iii) Exposiciones, visitas guiadas, conferencias: conferencias a grupos de profesionales, profesores universitarios y Estudiantes de Derecho en Viena y en otros lugares, como parte de programas organizados por otras organizaciones profesionales, académicas, no gubernamentales e intergubernamentales; UN ' 3` المعارض، والجولات المصحوبة بمرشدين، ومحاضرات: إلقاء محاضرات على مجموعات من الممارسين والأكاديميين وطلاب الحقوق في فيينا، وفي أماكن أخرى، كجزء من البرامج التي تنظمها هيئات أخرى مهنية، أو أكاديمية، أو منظمات غير حكومية، أو حكومية دولية؛
    Profesor universitario de derecho internacional avanzado para Estudiantes de Derecho general y derecho internacional UN أستاذ جامعي في الدراسات العليا للقانون الدولي لطلبة القانون العام والقانون الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more