"estudiantes de la universidad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • طلاب جامعة
        
    • طلاب من جامعة
        
    • طالب من جامعة
        
    • طالب من طﻻب جامعة
        
    • طلبة من جامعة
        
    • الطﻻب من جامعة
        
    • من طلبة جامعة
        
    Visitó además la prisión de Mandhera, en las afueras de Hargeisa, y se relacionó con estudiantes de la Universidad de Hargeisa. UN وزار أيضا سجن ماندهيرا خارج هرجيسا وأجرى مناقشات تفاعلية مع طلاب جامعة هرجيسا.
    Casi el 60% de los estudiantes de la Universidad de Malta son mujeres, y las tasas de empleo y finalización de estudios universitarios de las mujeres han aumentado. UN و 60 في المائة تقريباً من طلاب جامعة مالطة من الإناث، وقد ازدادت معدلات تشغيل المرأة وتخرجها من الجامعة.
    El 9 de abril, estudiantes de la Universidad de Hebrón realizaron una protesta para exigir su reapertura. UN ٤٩٧ - وفي ٩ نيسان/أبريل، عقد طلاب جامعة الخليل مظاهرة احتجاج مطالبين بإعادة فتح الجامعة.
    Se está planificando su traducción al japonés por estudiantes de la Universidad de Tokio, así como su publicación en coreano por la organización no gubernamental Hope to the Future Association. UN ويجري التخطيط ليتولّى طلاب من جامعة طوكيو ترجمةَ الكتاب إلى اللغة اليابانية، ولتقوم إحدى المنظمات غير الحكومية، هي رابطة الأمل في المستقبل، بإصدار الكتاب باللغة الكورية.
    Otro importante estallido de violencia tuvo lugar al norte de Ramallah, cerca de la intersección de Beit El, donde alrededor de 200 estudiantes de la Universidad de Bir Zeit lanzaron piedras contra vehículos de colonos. UN واندلع العنف مرة أخرى بصورة كبيرة شمالي رام الله بالقرب من تقاطع بيت إيل، حيث قام ٢٠٠ طالب من جامعة بير زيت برشق مركبات المستوطنين بالحجارة.
    Atendiendo al consejo del profesor Totsuka, la Sra. Yoshiko Burke, Presidenta de la Escuela Internacional de Enseñanza Preescolar Mikage, de Kobe, y algunos estudiantes de la Universidad de Ryukoku que representaban a JFOR, hicieron una labor de cabildeo, durante las reuniones de la Subcomisión en 2004, 2005 y 2006, para que se establecieran servicios de guardería para la Oficina de las Naciones Unidas. UN بناء على مشورة من البروفوسور توتسوكا، عملت السيدة يوشيكو بيرك، رئيسة منظمة ميكادج الدولية لما قبل المدرسة في كوبي وبضعة طلبة من جامعة ريوكوكو يمثلون الحركة، من أجل إنشاء خدمات لرعاية الأطفال لفائدة مكتب الأمم المتحدة في جنيف حيث التحق أولئك الطلبة باجتماعات اللجنة الفرعية للأعوام 2004 و 2005 و 2006.
    El representante se refirió como ejemplo concreto a los estudiantes de la Universidad de Bir Zeit en la Ribera Occidental: UN ٤٠١ - وعلﱠق بإسهاب على حالة طلاب جامعة بير زيت في الضفة الغربية قائلا:
    Más del 50% de los funcionarios del Ministerio de Hacienda son mujeres; un porcentaje similar se registra entre los estudiantes de la Universidad de Jartum; cinco mujeres figuran entre los jueces que integran el Tribunal Supremo; en el Parlamento hay diputadas. UN وتستأثر المرأة في وزارة المالية بأكثر من ٠٥ في المائة من الوظائف في وزارة المالية، وأكثر من ٠٥ في المائة من طلاب جامعة الخرطوم من اﻹناث، وهناك خمسة من قضاة المحكمة العليا هن نساء وتوجد برلمانيات.
    Un grupo de estudiantes de la Universidad de Teherán protagoniza una sentada en la que se protesta por los dos acontecimientos del 7 de julio. UN قيام مجموعة من طلاب جامعة طهران باعتصام احتجاجا على حادثتي ٧ تموز/ يوليه.
    A la sazón, 49 estudiantes de la Universidad de Bir Zeit guardaban reclusión en las prisiones israelíes y un gran porcentaje de estudiantes habían sido encarcelados anteriormente durante sus estudios. UN وهناك حاليا واحد وأربعون طالبا من طلاب جامعة بير زيت في السجون اﻹسرائيلية، علما بأن نسبة مئوية كبيرة من الطلاب كانوا قد سجنوا في وقت ما أثناء دراستهم.
    10.3 Todos los estudiantes de la Universidad de Guyana tienen acceso a un plan de préstamos estudiantiles. UN 10-3 وهناك برنامج لقروض الطلاب متاح لجميع طلاب جامعة غيانا.
    23. Algunos de los estudiantes de la Universidad de Jartum siguen al parecer detenidos en la cárcel de Kober en régimen de incomunicación. UN 23- وجاء أن بعضاً من طلاب جامعة الخرطوم لا يزالون تحت الحبس الانفرادي في سجن كوبر.
    La reciente huelga declarada por los estudiantes de la Universidad de Puerto Rico es un modelo para las aspiraciones independentistas de Puerto Rico, lo que permitiría al pueblo puertorriqueño seguir adelante con su desarrollo. UN ويقدم الاضراب الذي قام به طلاب جامعة بورتوريكو مؤخرا نموذجا لتطلعات بورتوريكو من أجل الاستقلال، وهو وحده الذي سيسمح لشعب بورتوريكو بالسعي من أجل تنميته.
    Sólo somos cinco estudiantes de la Universidad de Delhi. Open Subtitles نحن فقط خمسة طلاب من جامعة دلهى
    Ha trascendido que el 16 de mayo de 1996, seis estudiantes de la Universidad de Yangon fueron arrestados por organizar el respaldo popular al congreso previsto de la NDL, entre ellos Ye Kyaw Zwar, estudiante de tecnología y Kyaw Kyaw Htay, que cursaba el primer año de la especialidad Inglés. UN وقد ذكر أنه تم في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦ اعتقال ستة طلاب من جامعة يانغون بتهمة تنظيم الناس دعما للمؤتمر الذي كانت العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية تخطط لعقده.
    Además, el 17 de noviembre, un grupo de estudiantes de la Universidad de Bangui realizó manifestaciones contra el Gobierno, en el curso de las cuales levantó barricadas y bloqueó el tráfico. UN وعلاوة على ذلك، نظم طلاب من جامعة بانغوي في 17 تشرين الثاني/نوفمبر مظاهرات معادية للحكومة، وأقاموا المتاريس وعرقلوا حركة المرور.
    Según los datos recogidos por una organización, casi 500 estudiantes de la Universidad de Bir Zeit habían sido detenidos por Israel desde noviembre de 2004. UN واستنادا إلى بيانات جمعتها إحدى المنظمات، ألقت إسرائيل القبض على قرابة 500 طالب من جامعة بير زيت منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Se estima que esta medida afecta al 70% de los estudiantes de la Universidad de Al-Quds. UN ويقدر أن هذا التدبير ينطبق على ٧٠ في المائة من طلبة جامعة القدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more