"estudiar la posibilidad de adherirse" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظر في الانضمام
        
    • تنظر في الانضمام
        
    • النظر في إمكانية الانضمام
        
    • دراسة إمكانية الانضمام
        
    • والنظر في الانضمام
        
    • تنظر في إمكانية الانضمام
        
    • تفكر في الانضمام
        
    • التفكير في الانضمام
        
    El Comité alienta además al Estado parte a estudiar la posibilidad de adherirse a la Convención para reducir los casos de apatridia. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية.
    El Comité alienta además al Estado parte a estudiar la posibilidad de adherirse a la Convención para reducir los casos de apatridia. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية.
    También debe estudiar la posibilidad de adherirse al Primer Protocolo Facultativo del Pacto. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a estudiar la posibilidad de adherirse a la Convención de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional, de 1993. UN بالإضافة إلى ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني الدولي لعام 1993.
    20. En cuanto a la ratificación de los instrumentos internacionales, el Gobierno ha confiado a una comisión interministerial la tarea de estudiar la posibilidad de adherirse a los protocolos facultativos. UN 20- وفيما يتعلق بالتصديق على الصكوك الدولية، عهدت الحكومة إلى لجنة مشتركة بين الوزارات بمهمة دراسة إمكانية الانضمام إلى البروتوكولات الاختيارية.
    143.68 Seguir aumentando la cooperación con los mecanismos de derechos humanos, mejorar el cumplimiento de las obligaciones relativas a la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados y estudiar la posibilidad de adherirse al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (Polonia); UN 143-68- المضي في تعزيز التعاون مع آليات حقوق الإنسان، وتحسين الامتثال لآليات تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات، والنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية (بولندا)؛
    El Estado parte debería estudiar la posibilidad de adherirse al primer Protocolo Facultativo del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد.
    5. estudiar la posibilidad de adherirse a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (Jordania); UN 5- النظر في الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (الأردن)؛
    1. estudiar la posibilidad de adherirse a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares (ICRMW) (Argelia); UN 1- النظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (الجزائر)؛
    estudiar la posibilidad de adherirse al Estatuto de Roma (Uruguay); UN 100-6 النظر في الانضمام إلى نظام روما الأساسي (أوروغواي)؛
    105.1 estudiar la posibilidad de adherirse a los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos restantes (Brasil); UN 105-1- النظر في الانضمام إلى ما تبقى من الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان (البرازيل)؛
    64.1 estudiar la posibilidad de adherirse a los principales instrumentos regionales e internacionales de derechos humanos (Angola); UN 64-1- النظر في الانضمام إلى أهم الصكوك الإقليمية والدولية لحقوق الإنسان (أنغولا)؛
    94.9 estudiar la posibilidad de adherirse a la ICMW (Azerbaiyán); UN 94-9- النظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (أذربيجان)؛
    También debe estudiar la posibilidad de adherirse al Primer Protocolo Facultativo del Pacto. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد.
    El Estado parte debe considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte en el marco de la revisión de su Código Penal y con ocasión del 25º aniversario de la aprobación del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte, y estudiar la posibilidad de adherirse a este. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام في سياق مراجعة القانون الجنائي وأن تنظر في الانضمام إلى هذا البروتوكول بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    El Estado parte debe considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte en el marco de la revisión de su Código Penal y en ocasión del 25º aniversario de la aprobación del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte, y estudiar la posibilidad de adherirse a este. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام في سياق مراجعة قانون العقوبات وبمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، وأن تنظر في الانضمام إلى هذا البروتوكول.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a estudiar la posibilidad de adherirse a la Convención de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional, de 1993. UN بالإضافة إلى ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني الدولي لعام 1993.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a estudiar la posibilidad de adherirse a la Convención de La Haya sobre la protección de la infancia y la cooperación en materia de adopción internacional, de 1993. UN بالإضافة إلى ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني الدولي لعام 1993.
    56.2 estudiar la posibilidad de adherirse a los dos pactos internacionales fundamentales en materia de derechos humanos y solicitar asistencia técnica del ACNUDH para cumplir las obligaciones que ello supondría (Argelia); UN 56-2- النظر في إمكانية الانضمام إلى العهدين الدوليين الأساسيين لحقوق الإنسان وطلب المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان بغية الوفاء بالالتزامات المترتبة على ذلك (الجزائر)؛
    1. estudiar la posibilidad de adherirse a la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, de 1984 UN 1- دراسة إمكانية الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاانسانية لعام 1984
    Dentro de su espíritu de apuesta en favor de los derechos humanos, estudiar la posibilidad de adherirse a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (Argelia); 97.3. UN 97-2- دراسة إمكانية الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وفقاً لروح التزامها بالعمل من أجل حقوق الإنسان (الجزائر)؛
    3. El CEDAW, el CRC y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) instaron a Bangladesh a considerar la posibilidad de ratificar las Convenciones sobre los refugiados de 1951 y 1967 y a estudiar la posibilidad de adherirse a la Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas y la Convención de 1961 para reducir los casos de apatridia. UN 3- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة(15) ولجنة حقوق الطفل(16) ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بنغلاديش على النظر في التصديق على اتفاقيتي عام 1951 و1967(17) الخاصتين باللاجئين والنظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية(18).
    La Argentina a) recomendó estudiar la posibilidad de adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por el que se abolía la pena de muerte. UN وأوصت الأرجنتين نيجيريا بأن: (أ) تنظر في إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يلغي عقوبة الإغدام.
    El Estado Parte debe estudiar la posibilidad de adherirse al Protocolo Facultativo, a fin de mejorar la protección de los derechos humanos que otorga a las personas bajo su jurisdicción. UN ينبغي للدولة الطرف أن تفكر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان الموقرة للأشخاص الذين يخضعون لولايتها.
    34. El 2 de noviembre, un representante de los Estados Federados de Micronesia se reunió con la DAA, con ocasión de una reunión de la OPAQ celebrada en La Haya, y dijo que Micronesia había comenzado a estudiar la posibilidad de adherirse a la Convención, pero que no se disponía de más información por el momento. UN 34- في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمع ممثل عن ميكرونيزيا بوحدة دعم التنفيذ على هامش اجتماع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية المعقود في لاهاي. وقال إن ميكرونيزيا قد شرعت في التفكير في الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ولكنه ليست هناك أية معلومات إضافية متاحة في الوقت الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more