estudio monográfico sobre una contabilidad para la ordenación sostenible de la actividad forestal | UN | المحاسبة المتعلقة بالادارة الحراجية المستديمة: دراسة حالة إفرادية |
Estudio monográfico: fondos de garantía de préstamos en África | UN | دراسة حالة إفرادية: صناديق ضمان القروض في أفريقيا |
estudio monográfico SOBRE LA SALIDA DE INVERSIÓN | UN | دراسة حالة إفرادية عن الاستثمار الأجنبي المباشر الذي تضطلع به المؤسسات الهندية |
En el presente informe se exponen los resultados del estudio monográfico del Brasil. | UN | ويعرض هذا التقرير الاستنتاجات التي خلُصت إليها دراسة الحالة الإفرادية التي أُجريت في البرازيل. |
Diversas delegaciones opinaron que esa evaluación podía realizarse en forma de un estudio monográfico que se centrara en una o dos operaciones para extraer de ellas conclusiones generales. | UN | ورأى عدد من الوفود أن هذا التقييم يمكن الاضطلاع به في شكل دراسة إفرادية تركز على عملية أو عمليتين وتستخلص دروسا عامة. |
En contraste, en el estudio monográfico sobre la Argentina se indica que los productores no estimaban que sus costos hubiesen aumentado significativamente a consecuencia de la prohibición del policloropreno. | UN | وخلافاً لذلك، جاء في الدراسة الإفرادية عن الأرجنتين، أن المنتجين لم يسجلوا ارتفاعاً ملموساً في تكاليفهم نتيجة حظر مادة الفينوكلوروفينول. |
estudio monográfico SOBRE LA SALIDA DE INVERSIÓN EXTRANJERA DIRECTA DE EMPRESAS DE SINGAPUR: | UN | دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجَّه إلى الخارج من قبل |
estudio monográfico SOBRE LA SALIDA DE INVERSIÓN | UN | دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه |
estudio monográfico sobre las fuentes de energía renovables y el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe | UN | دراسة حالة إفرادية عن الطاقة المتجددة والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي. |
Al parecer quedaba mucho por hacer en materia de investigación paralelamente al estudio monográfico realizado por la UNCTAD. | UN | ويبدو أنه لا يتعين بذل جهود كبيرة في مجال البحوث بالتوازي مع دراسة حالة إفرادية من إعداد الأونكتاد. |
C. Estudio monográfico: la rápida aceleración de la extracción de diamantes en Séguéla | UN | جيم - دراسة حالة إفرادية: تسارع وتيرة تعدين الماس في سيغيلا |
Estudio monográfico: dificultades del ex Presidente para acceder a los ingresos procedentes de la recaudación de impuestos | UN | دراسة حالة إفرادية: العوائق أمام وصول الرئيس السابق إلى الإيرادات المتأتية من الضرائب |
Estudio monográfico: aspectos aduaneros y financieros relacionados con la malversación de fondos por el anterior Gobierno de Côte d ' Ivoire | UN | دراسة حالة إفرادية: الجوانب الجمركية والمالية للاختلاس من قبل حكومة كوت ديفوار السابقة |
8. Debate del estudio monográfico sobre una contabilidad para la ordenación sostenible de la actividad forestal. | UN | ٨- مناقشة دراسة الحالة اﻹفرادية المتعلقة بمسألة المحاسبة الخاصة باﻹدارة الحراجية المستدامة: دراسة حالة إفرادية |
8. Debate del estudio monográfico sobre una contabilidad para la ordenación sostenible de la actividad forestal. | UN | ٨- مناقشة دراسة الحالة اﻹفرادية المتعلقة بمسألة المحاسبة الخاصة باﻹدارة الحراجية المستدامة: دراسة حالة إفرادية |
En el presente informe se exponen los resultados del estudio monográfico de la India. | UN | ويورد هذا التقرير استنتاجات دراسة الحالة الإفرادية للهند. |
En el presente informe se exponen los resultados del estudio monográfico de Sudáfrica. | UN | ويورد هذا التقرير استنتاجات دراسة الحالة الإفرادية الخاصة بجنوب أفريقيا. |
Un gobierno y varias organizaciones no gubernamentales presentaron conjuntamente un estudio monográfico nacional sobre la creación de lazos de asociación para programas nacionales de acción. | UN | وعُرضت دراسة إفرادية وطنية مشتركة بين إحدى الحكومات ومنظمات غير حكومية عديدة بشأن بناء الشراكات لبرامج العمل الوطنية. |
Una importante tarea del proyecto, que continúa realizándose, es la investigación del desarrollo de la rama correspondiente del estudio monográfico nacional. | UN | 48 - وثمة مهمة رئيسية للمشروع، الذي ما زال العمل به مستمرا، وهي تقصي تطور الفرع المعني في بلد الدراسة الإفرادية. |
Los principales objetivos del estudio monográfico son aprender de la experiencia de la India en la aplicación de las NIIF y examinar los resultados con los Estados miembros, a fin de facilitar el intercambio de experiencia entre los Estados que ya aplican las NIIF o tienen la intención de hacerlo en los próximos años. | UN | والهدف الرئيسي لدراسة الحالة الإفرادية هذه هو استخلاص دروس من تجربة الهند في التلاقي مع معايير الإبلاغ المالي الدولية، وبحث الاستنتاجات مع الدول الأعضاء بغية تيسير تبادل التجارب فيما بين البلدان التي تقوم إما بتنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية أو تعتزم تنفيذها في السنوات القادمة. |
Realización de un estudio sobre la evaluación del impacto de la inflación en los pobres. estudio monográfico de Uganda | UN | إجراء دراسة عن قياس أثر التضخم على الفقراء - دراسة حالة افرادية في أوغندا |
Con fondos del PNUD se realizará un estudio monográfico sobre Kenya. | UN | وستجرى دراسة افرادية قطرية عن كينيا بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
34. El siguiente ponente presentó el estudio monográfico de la India. | UN | 34- وعرض عضو فريق المناقشة التالي دراسة الحالة الخاصة بالهند. |
4. estudio monográfico sobre Malasia (UNCTAD/ECDC/247) | UN | ٤- دراسة قطرية عن ماليزيا (UNCTAD/ECDC/247) |
En este informe se presentan las conclusiones del estudio monográfico realizado en Jamaica. | UN | ويعرض هذا التقرير نتائج دراسة الحالة التي أجريت في جامايكا. |
9. Informe sobre las deliberaciones y las recomendaciones efectuadas en la reunión del Grupo de Expertos de 1993 convocada para examinar el anterior estudio monográfico. | UN | ٩- التقرير عن المناقشات والتوصيات الناشئة عن اجتماع فريق الخبراء المعقود في عام ٣٩٩١ بغية استعراض دراسة الحالة اﻹفرادية المذكورة أعلاه |
En el presente estudio monográfico se muestra el enfoque que ha dado Egipto a la aplicación de las normas internacionales de información financiera (NIIF). | UN | توضح دراسة الحالة هذه النهج الذي اتبعته مصر في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
En el contexto del proyecto conjunto de la UNCTAD y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) sobre el fomento de la capacidad en materia de comercio y medio ambiente, se inició un estudio monográfico sobre Jamaica. | UN | وفي سياق مشروع مشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة بُدء في دراسة حالة قطرية عن جامايكا. |
Este informe contiene las conclusiones del estudio monográfico realizado en Kenya. | UN | ويعرض هذا التقرير الاستنتاجات التي خلصت إليها دراسة الحالة التي أُجريت في كينيا. |