"estudios de diagnóstico" - Translation from Spanish to Arabic

    • دراسات تشخيصية
        
    • الدراسات التشخيصية
        
    • الدراسة التشخيصية
        
    • دراسات التشخيص
        
    • بدراسات تشخيصية
        
    • الدراسات التحليلية للتكامل التجاري
        
    A petición de sus Estados miembros, la OMA los ayuda a realizar estudios de diagnóstico para fomentar su capacidad. UN وستقدم المنظمة، بناء على الطلب، المساعدة إلى الدول الأعضاء لإجراء دراسات تشخيصية بهدف بناء القدرات.
    También se han asignado recursos para estudios de diagnóstico de la situación con respecto a la violencia, y las distintas organizaciones y Estados tienen también sus propios programas en esa esfera. UN وتم أيضا تخصيص موارد لإجراء دراسات تشخيصية عن حالة العنف، ولدى الوكالات والولايات برامجها الخاصة في هذا المجال.
    Se iniciaron estudios de diagnóstico en 11 PMA, actualmente en curso de realización. UN وشرع في دراسات تشخيصية من هذا القبيل وهي قائمة حالياً في 11 بلداً من أقل البلدان نمواً.
    El primero es la aportación conceptual de las Naciones Unidas, que comprende una serie de estudios de diagnóstico y varias rondas de diálogos. UN فهناك أولا مساهمة نظرية من اﻷمم المتحدة تتكون من سلسلة من الدراسات التشخيصية وبضع جولات من الحوار.
    Asimismo realiza estudios de diagnóstico sobre contabilidad y auditoría en estrecha colaboración con el Banco Mundial. UN ويقوم المصرف أيضاً بتطبيق الدراسات التشخيصية بشأن المحاسبة ومراجعة الحسابات بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي.
    Se habían realizado estudios de diagnóstico de la Integración Comercial y se habían celebrado seminarios de validación para 30 de ellos. UN وأُنجزت دراسات تشخيصية في مجال التكامل التجاري وحلقات عمل في مجال التحقّق لـ 30 بلدا منها.
    Tres de ellos entran en la categoría de estudios de diagnóstico de la Integración Comercial (EDIC). UN وثلاثة من هذه المشاريع هي دراسات تشخيصية للتكامل التجاري.
    A petición de sus Estados miembros, la OMA los ayuda a realizar estudios de diagnóstico para fomentar su capacidad. UN وستساعد المنظمة الدول الأعضاء، إذا ما طلبت ذلك، في إجراء دراسات تشخيصية بهدف بناء قدراتها.
    - 10 estudios de diagnóstico, a razón de 50.000 dólares por estudio = 500.000 dólares; UN - إعداد 10 دراسات تشخيصية بواقع 50 ألف دولار لكل دراسة = 000 500 دولار.
    - Cinco estudios de diagnóstico sobre el papel de la empresa privada en sectores industriales importantes; UN - إعداد خمس دراسات تشخيصية لدور هذا القطاع في عدد من القطاعات الصناعية الرئيسية.
    - estudios de diagnóstico sobre la situación de seis industrias tradicionales en el Iraq y los problemas y obstáculos que las aquejan; UN - دراسات تشخيصية لواقع ستة قطاعات من الصناعات التقليدية في العراق وكذلك المشاكل والمعوقات التي تعاني منها.
    En 13 países se han concluido los estudios de diagnóstico de la Integración Comercial (EDIC), y hasta la fecha se han realizado talleres de validación de esos estudios en 14 países. UN وأُنجزت دراسات تشخيصية للتكامل التجاري بالنسبة ل13 بلداً ونُظمت حتى الآن حلقات عمل لتثبيت صحة الدراسات التشخيصية في 14 بلداً.
    En 13 países se han concluido los estudios de diagnóstico de la Integración Comercial (EDIC), y hasta la fecha se han realizado talleres de validación de esos estudios en 14 países. UN واستكملت دراسات تشخيصية بشأن التكامل التجاري فيما يتعلق ب13 بلداً، وعقدت في 14 بلداً حلقات عملية لتثبيت صحة الدراسات التشخيصية السالفة الذكر.
    En 13 países se han concluido los estudios de diagnóstico sobre la integración comercial, y se han realizado talleres de validación de esos estudios en 14 países. UN واكتملت الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري في 13 بلداً، وعُقِدت حلقات عمل لإقرارها في 14 بلداً.
    Actualmente se están realizando estudios de diagnóstico en 11 PMA. UN وتجري الدراسات التشخيصية حاليا في 11 بلداً من أقل البلدان نمواً.
    Actualmente se están realizando estudios de diagnóstico en 11 PMA. UN وبدأت الدراسات التشخيصية وهي مستمرة الآن في 11 من أقل البلدان نمواً.
    La realización de los estudios de diagnóstico y su validación han sido procesos relativamente directos. UN وكان تنفيذ الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري وإقرارها واضحاً نسبياً.
    iii) Mayor número de estudios de diagnóstico sobre la reforma administrativa UN ' 3` زيادة عدد الدراسات التشخيصية المتعلقة بالإصلاح الإداري
    La UNCTAD ha actualizado, asimismo, los estudios de diagnóstico sobre la integración comercial correspondientes a Gambia y al Senegal. UN وواصل تحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري للسنغال وغامبيا.
    - Desarrollar la investigación en estudios de diagnóstico y exploratorios sobre trabajo decente, seguridad alimentaria y alternativas para los cultivadores de tabaco UN - إعداد بحوث بشأن دراسات التشخيص والنطاق بشأن العمل اللائق، والأمن الغذائي والبدائل لمزارعي
    En un proyecto sobre los métodos y las prácticas empleados en la privatización de las empresas estatales en Bangladesh y Kenya, se hicieron estudios de diagnóstico y se organizaron cursos prácticos regionales sobre la financiación de la privatización y sobre la reglamentación posterior a la privatización. UN وفي مشروع عن اﻷساليب والممارسات المستخدمة في تحويل ملكية المؤسسات المملوكة للدولة في بنغلاديش وكينيا إلى القطاع الخاص، تم الاضطلاع بدراسات تشخيصية ونظمت حلقات عمل وطنية عن تمويل الخصخصة وعن القواعد التنظيمية التي يعمل بها في مرحلة ما بعد الخصخصة.
    La reciente iniciativa de los países donantes para encontrar una solución provisional al seguimiento con posterioridad a los estudios de diagnóstico de la integración comercial ha llevado a un acuerdo entre todos los asociados del Marco Integrado sobre los términos y condiciones de la utilización de la ventanilla II del Fondo Fiduciario del Marco Integrado. UN وأسفرت المبادرة التي قامت بها البلدان المانحة مؤخراً لإيجاد حل مؤقت لمتابعة الدراسات التحليلية للتكامل التجاري عن اتفاق بين جميع الشركاء في الإطار المتكامل بشأن شروط وأحكام استخدام الشباك الثاني للصندوق الاستئماني للإطار المتكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more