Finalmente, existe cierta preocupación por el hecho de que los estudios de laboratorio fundamentales puedan estar disminuyendo. | UN | وختاما، ثمة بعض القلق إزاء إمكانية خفض قدرة الدراسات المختبرية الأساسية. |
estudios de laboratorio sobre bioacumulación, biomagnificación y biotransformación | UN | الدراسات المختبرية للتراكم الأحيائي والتزايد الأحيائي والتحول الأحيائي |
estudios de laboratorio sobre bioacumulación, biomagnificación y biotransformación | UN | الدراسات المختبرية للتراكم الأحيائي والتضخيم الأحيائي والتحول الأحيائي |
estudios de laboratorio sobre bioacumulación, biomagnificación y biotransformación | UN | الدراسات المختبرية للتراكم البيولوجي والتضخيم البيولوجي والتحول البيولوجي |
Estudios de modelización, estudios de laboratorio o estudios sobre el terreno | UN | وضع النماذج والدراسات المختبرية أو الدراسات الميدانية |
En los estudios de laboratorio se han detectado efectos adversos en los peces a bajas concentraciones. | UN | وأظهرت الدراسات المختبرية حدوث تأثير ضار على الأسماك عند تركيزات منخفضة. |
En los estudios de laboratorio se han detectado efectos adversos en los peces a bajas concentraciones. | UN | وأظهرت الدراسات المختبرية حدوث تأثير ضار على الأسماك عند تركيزات منخفضة. |
estudios de laboratorio sobre bioacumulación, biomagnificación y biotransformación | UN | الدراسات المختبرية للتراكم البيولوجي والتضخيم البيولوجي والتحول البيولوجي |
En los estudios de laboratorio se han detectado efectos adversos en los peces a bajas concentraciones. | UN | وأظهرت الدراسات المختبرية حدوث تأثير ضار على الأسماك عند تركيزات منخفضة. |
estudios de laboratorio o estudios sobre el terreno | UN | الدراسات المختبرية أو الدراسات الميدانية |
Estudios de modelización, estudios sobre el terreno o estudios de laboratorio | UN | وضع النماذج، أو الدراسات الميدانية، أو الدراسات المختبرية |
estudios de laboratorio o estudios sobre el terreno | UN | الدراسات المختبرية أو الدراسات الميدانية |
Estudios de modelización, estudios sobre el terreno o estudios de laboratorio | UN | وضع النماذج، أو الدراسات الميدانية، أو الدراسات المختبرية |
Estudios de modelización, estudios de laboratorio o estudios sobre el terreno | UN | وضع النماذج أو الدراسات المختبرية أو الدراسات الميدانية |
Los estudios de laboratorio de las muestras y el procesamiento de los datos obtenidos sobre el terreno se han iniciado y deberían finalizarse en 2014. | UN | واستهلت الدراسات المختبرية للعينات التي تم جمعها وبدأت معالجة البيانات الميدانية وينتظر الانتهاء من ذلك في عام 2014. |
No se han observado efectos pertinentes en estudios de laboratorio sobre le medio acuático, sedimentos y el suelo; pero los puntos finales medidos y las condiciones de exposición empleadas en estos ensayos son claramente insuficientes para efectuar una evaluación apropiada de productos químicos como la serie del hexa al nonaBDE. | UN | ولم تلاحظ أية تأثيرات ذات صلة في الدراسات المختبرية المائية والمتعلقة بالرسوبيات والتربة إلا أن نهايات سلسلة التفاعل المقاسة وظروف التعرض المستخدمة في هذه القياسات ليست كافية بحيث تسمح بإجراء تقييم سليم للمواد الكيميائية مثل الإثير سداسي إلى تساعي البروم ثنائي الفينيل. |
La información disponible sobre el éter de pentabromodifenilo de calidad comercial abarca estudios de laboratorio realizados con mezclas comerciales o con congéneres específicos y los datos de vigilancia en relación con diferentes combinaciones de congéneres. | UN | ,تشمل المعلومات المتوفرة عن الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري الدراسات المختبرية التي أجريت سواء على المزائج التجارية أو على متجانسات محددة وبيانات الرصد لمجموعات مختلفة من المتجانسات. |
No se han observado efectos pertinentes en estudios de laboratorio sobre le medio acuático, sedimentos y el suelo; pero los puntos finales medidos y las condiciones de exposición empleadas en estos ensayos son claramente insuficientes para efectuar una evaluación apropiada de productos químicos como la serie del hexa al nonaBDE. | UN | ولم تلاحظ أية تأثيرات ذات صلة في الدراسات المختبرية المائية والمتعلقة بالرسوبيات والتربة إلا أن نهايات سلسلة التفاعل المقاسة وظروف التعرض المستخدمة في هذه القياسات ليست كافية بحيث تسمح بإجراء تقييم سليم للمواد الكيميائية مثل الإثير سداسي إلى تساعي البروم ثنائي الفينيل. |
La información pertinente sobre las interacciones entre el producto químico objeto de examen y el cambio climático que revisten importancia para la evaluación del peligro en cuanto a los puntos terminales que son motivo de preocupación puede incluir, entre otras cosas, datos documentados derivados de los estudios sobre el terreno, de la vigilancia y de estudios de laboratorio sobre: | UN | 39 - المعلومات ذات الصلة عن التفاعلات بين المادة الكيميائية قيد الاستعراض وتغير المناخ التي تتسم بالأهمية لتقييم نهاية النقاط المثيرة للقلق يمكن أن تشمل، دون أن تقتصر على البيانات الموثقة المستخلصة من الدراسات الميدانية، ودراسات الرصد، والدراسات المختبرية بشأن ما يلي: |
Los datos de estudios de laboratorio sobre suelos o investigaciones de campo son limitados. | UN | والبيانات الخاصة بالدراسات المختبرية للتربة، أو الفحوص الميدانية محدودة للغاية. |
No obstante, no se detectó PCP en la fracción volátil en ninguno de los estudios de laboratorio descritos en UNEP/POPS/POPRC.9/INF/7 (cuadros 3.2-1, 3.3-1y 3.3-2). | UN | بيد أنه لم يتم اكتشاف الفينول الخماسي الكلور في الأجزاء المتطايرة في أي دراسة مختبرية ذكرت في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/INF/7 (الجداول 3-2-1 و3-3-1 و3-3-2). |
37. En informes anteriores del Comité se han presentado resúmenes de los extensos estudios de laboratorio de los efectos de la radiación sobre diversos animales. | UN | ٣٧ - وقد قدمت التقارير السابقة للجنة موجزات للدراسات المختبرية المستفيضة ﻵثار الاشعاع على مجموعة مختلفة من الحيوانات. |