Algunos representantes se refirieron a la importancia de divulgar estudios e investigaciones sobre la condición de la mujer. | UN | وشدد بعض الممثلين على أهمية نشر الدراسات والبحوث المتعلقة بالجنسين. |
Jefe de especialistas en cuestiones legislativas en la Cancillería del Parlamento de Polonia, Departamento de estudios e investigaciones, 1991- . | UN | كبير أخصائي المسائل التشريعية في مكتب الدراسات والبحوث بدائرة القضاء المطلق في البرلمان البولندي ١٩٩١. |
Siempre hemos considerado a este respecto que convenía dedicarse a conocer mejor este medio a través de estudios e investigaciones de carácter científico, como preconiza además, con tanto acierto, la parte XIII de la Convención. | UN | وكنا نرى دوما ضرورة إجراء دراسات وبحوث علمية في هذا الميدان، وهو ما أكد عليه وعن حق في الجزء الثالث عشر من الاتفاقية. |
También deberán llevarse a cabo estudios e investigaciones para establecer cuáles son las causas sociales que llevan a las mujeres a ejercer la prostitución. | UN | وسيتم أيضا إجراء دراسات وبحوث لاكتشاف الأسباب الاجتماعية التي تدفع المرأة إلى ممارسة البغاء. |
También se opinó que los estudios e investigaciones de la UNCTAD debían centrarse en políticas que funcionaran. | UN | وأُعرب عن رأي آخر مفاده أن البحوث والدراسات التي يجريها الأونكتاد ينبغي أن تركز على السياسات الناجعة. |
Más concretamente la CIECA emprendió estudios e investigaciones con objeto de mejorar la educación vial y los exámenes de conducción: | UN | وبشكل أكثر تحديدا، قامت اللجنة بإجراء دراسات وأبحاث الهدف منها تحسين تعليم قيادة السيارات واختبارات قيادة السيارات: |
:: Realizar y gestionar estudios e investigaciones relativos a los exámenes de conducción y los examinadores de conductores o participar en ellos; | UN | :: إجراء دراسات وأبحاث بشأن اختبارات رخصة القيادة والسائقين والممتحنين، أو إدارة هذه الدراسات والأبحاث أو المساهمة في إعدادها؛ |
Director General, Fundación de estudios e investigaciones Latinoamericanos, | UN | مدير عام، مؤسسة الدراسات والبحوث ﻷمريكا اللاتينية، كوستاريكا |
Director General, estudios e investigaciones Latinoamericanos, México | UN | مدير عام، مكتب الدراسات والبحوث ﻷمريكا اللاتينية، المكسيك |
1986: Participante del Centro de estudios e investigaciones en Derecho Internacional y Relaciones Internacionales de la Academia de Derecho Internacional de La Haya | UN | ٦٨٩١ مشارك في مركز الدراسات والبحوث في مجال القانون الدولي والعلاقات الدولية بأكاديمية لاهاي للقانون الدولي. |
GERDES Unión de estudios e investigaciones para la Democracia y el Desarrollo Económico y Social | UN | فريق الدراسات والبحوث من أجل الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية |
- El Instituto de Física Meteorológica, que se ha convertido en Centro de estudios e investigaciones sobre las Energías Renovables. | UN | ومعهد فيزياء الأرصاد الجوية الذي أصبح مركز الدراسات والبحوث المتعلقة بالطاقات المتجددة. |
De ella depende el proyecto de estudios e investigaciones sobre el patrimonio artístico, cultural y musical de África occidental. | UN | وهي تضم مشروع الدراسات والبحوث في التراث الفني والثقافي والموسيقي في أفريقيا الغربية. |
El Ministerio de Promoción de la Mujer lleva a cabo estudios e investigaciones con vistas a identificar aquellos ámbitos donde siguen siendo objeto de discriminación. | UN | وتعدّ وزارة ترقية المرأة دراسات وبحوث بغية تحديد المجالات التي تتعرض فيها المرأة للتمييز. |
Varios estudios e investigaciones han destacado la emergencia sin ofrecer soluciones. | UN | وشددت عدة دراسات وبحوث على الحاجة الملحة دون بيان حلول هذه المشاكل. |
Se disponía de datos oficiales en algunos países, como la India, mientras que en otros era necesario realizar estudios e investigaciones concretas para obtener los datos. | UN | وقد توافرت بيانات رسمية في بعض البلدان، مثل الهند، بينما تطلّب الأمر في بلدان أخرى إجراء دراسات وبحوث محددة للحصول على البيانات. |
No obstante, se citan en el informe ciertos datos sobre la mujer romaní obtenidos tras diversos estudios e investigaciones. | UN | ومع هذا فالتقرير يأتي على ذكر بيانات معيَّنة عن نساء طائفة الروما حُصِل عليها من خلال شتى البحوث والدراسات. |
Una publicación de ese tipo podría enviarse a organizaciones no gubernamentales, centros de estudios e investigaciones sobre derechos humanos, comisiones nacionales de derechos humanos y organismos gubernamentales. | UN | ويمكن أن ترسل هذه النشرة إلى المنظمات غير الحكومية، ومراكز البحوث والدراسات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، واللجان القطرية والوكالات الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان. |
i) realizar estudios e investigaciones vinculados con la evolución del sistema de formación y de perfeccionamiento profesional; | UN | `١` إجراء دراسات وأبحاث تتعلق بتطوير جهاز التدريب والمؤهلات المهنية؛ |
vii) La prestación de apoyo a la realización de estudios e investigaciones sobre derechos humanos; | UN | توجه الدعم لإجراء الدراسات والأبحاث حول حقوق الإنسان. |
En el Departamento de Asuntos Marítimos, la Escuela de Formación de Pilotos efectúa estudios e investigaciones acerca de las actividades marítimas y portuarias. | UN | في إدارة الشؤون البحرية، تقوم مدرسة تدريب سائقي السفن بدراسات وبحوث في مجال اﻷنشطة البحرية والمرفئية. |
:: El Grupo de estudios e investigaciones sobre la Democracia y el Desarrollo Económico y Social (GERDES Benin). | UN | فريق الدراسة والبحث بشأن الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية - ولقد شكل ببنن في عام 1990. |
C. Información demográfica y publicación y difusión de los estudios e investigaciones | UN | المعلومـات السكانيـة وتوزيـع منشورات الدراسات البحثية |
Los resultados preliminares de algunos estudios e investigaciones parecen sugerir un cierto mejoramiento en algunos indicadores sociales. | UN | ويبدو أن النتائج الأولية لعدد من الدراسات والتحقيقات تُظهر تحسنا معينا في عدد من المؤشرات الاجتماعية. |
Se habían emprendido amplios estudios e investigaciones, que habían conducido a la prohibición de la importación de los desechos peligrosos y la publicación, en 1992, del estudio Hazardous Waste in South Africa, en cinco volúmenes. | UN | وقد أجريت بحوث ودراسات واسعة النطاق أسفرت عن فرض حظر على استيراد النفايات الخطرة، وعن نشر دراسة مكونة من خمسة مجلدات في عام ٢٩٩١ بعنوان " النفايات الخطرة في جنوب أفريقيا " . |
Lleva a cabo estudios e investigaciones sobre el papel de la mujer en la agricultura y propone medios y arbitrios para aumentar su contribución al desarrollo rural. | UN | تعد الدراسات والمسوح المتعلقة بدور المرأة في الزراعة وتقترح الطرق والوسائل الكفيلة بتحسين مساهمتها في التنمية الريفية. |
Los resultados de esos estudios e investigaciones han tenido una significativa incidencia en el mejoramiento de las prácticas de los Centros de Género. | UN | وقد أثرت نتائج هذه الدراسات الاستقصائية والبحوث بدرجة كبيرة في تحسين ممارسات مراكز الجنس. |
Algunos centros realizan encuestas, estudios e investigaciones con miras a formular políticas nacionales sobre la familia. | UN | وتضطلع بعض مراكز البحوث بالدراسات الاستقصائية، والدراسات والبحوث لوضع سياسة وطنية لﻷسرة. |
Los Estados Partes en el Tratado harán los estudios e investigaciones del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, y procederán a su exploración de tal forma que no se produzca una contaminación nociva ni cambios desfavorables en el medio ambiente de la Tierra como consecuencia de la introducción en él de materias extraterrestres, y cuando sea necesario adoptarán las medidas pertinentes a tal efecto. | UN | وتلتزم الدول الأطراف في المعاهدة، في دراسة واستكشاف الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، تفادي إحداث أي تلويث ضار لها وكذلك أية تغييرات ضارة في البيئة الأرضية يسببها إدخال أية مواد غير أرضية، والقيام عند الاقتضاء باتخاذ التدابير المناسبة لهذا الغرض. |
Realización de estudios e investigaciones sobre el trabajo infantil y supervisión de las investigaciones sobre esa cuestión de las Direcciones de Trabajo; | UN | إجراء الأبحاث والدراسات المتعلقة بعمل الأطفال والإشراف على البحوث الخاصة بعمل الأطفال في مديريات القوى العاملة؛ |