"etiopía y djibouti" - Translation from Spanish to Arabic

    • إثيوبيا وجيبوتي
        
    • وإثيوبيا وجيبوتي
        
    • اثيوبيا وجيبوتي
        
    En 2005 se repatriaron a Somalia un total DE 5.856 refugiados somalíes procedentes de Etiopía y Djibouti. UN 47 - وفي عام 2005، بلغ مجموع اللاجئين الصوماليين الذين تمت إعادتهم إلى الصومال من إثيوبيا وجيبوتي 856 5 شخصا.
    Los representantes de Etiopía y Djibouti agradecieron las visitas y los equilibrados informes de los miembros de las Juntas Ejecutivas a sus respectivos países. UN 110 - وأعرب ممثلا كل من إثيوبيا وجيبوتي عن تقديرهما للزيارتين والتقريرين المتوازنين اللذين قدمهما أعضاء المجلس التنفيذي بشأن بلديهما.
    Los representantes de Etiopía y Djibouti agradecieron las visitas y los equilibrados informes de los miembros de las Juntas Ejecutivas a sus respectivos países. UN 239 - وأعرب ممثلا كل من إثيوبيا وجيبوتي عن تقديرهما للزيارتين والتقريرين المتوازنين اللذين قدمهما أعضاء المجلس التنفيذي بشأن بلديهما.
    Eritrea está en guerra con casi todos sus vecinos: Sudán, Yemen, Etiopía y Djibouti. UN فقد دخلت في حرب مع جميع جيرانها تقريبا، بما في ذلك السودان واليمن وإثيوبيا وجيبوتي.
    La población de Somalia, Kenya, Etiopía y Djibouti es víctima de una grave sequía. UN فسكان الصومال وكينيا وإثيوبيا وجيبوتي ضحايا الجفاف الشديد.
    Tal vez el Consejo de Seguridad desee tener en cuenta el hecho de que solamente dos Estados Miembros, Etiopía y Djibouti, respondieron a la nota verbal de 10 de julio de 2012 antes mencionada. UN 15 - وقد يرغب المجلس في ملاحظة أن المذكرة الشفوية المشار إليها أعلاه لم يرد عليها سوى دولتين، هما إثيوبيا وجيبوتي.
    Su país mantiene su compromiso de satisfacer las necesidades críticas de infraestructura de los países en desarrollo sin litoral ofreciendo 300 millones de dólares en asistencia financiera para construir una línea férrea entre Etiopía y Djibouti. UN وستظل الهند ملتزمة بتلبية احتياجات الهياكل الأساسية الحيوية للبلدان النامية غير الساحلية، وتقديم 300 مليون دولار كمساعدة مالية لبناء خط للسكك الحديدية بين إثيوبيا وجيبوتي.
    En marzo, el Presidente de Puntlandia, Abdiweli Mohamed Ali Gaas, visitó Etiopía y Djibouti. UN وفي شهر آذار/مارس، زار رئيس بونتلاند، عبد الولي محمد علي غاس، إثيوبيا وجيبوتي.
    En el ámbito subregional la Oficina Interafricana de Recursos Animales de la OUA ha incluido componentes de lucha contra la desertificación en varios de sus proyectos (en Etiopía y Djibouti). UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، أدرج مكتب البلدان الأفريقية للموارد الحيوانية التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية عناصر خاصة بمكافحة التصحر في العديد من مشاريعه (في إثيوبيا وجيبوتي).
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) prevé el fin del retorno de refugiados somalíes de Etiopía y Djibouti para 2004. UN 38 - ويتنبأ مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بإنهاء عودة اللاجئين الصوماليين من إثيوبيا وجيبوتي بحلول عام 2004.
    El 3 de febrero se firmó un memorando de acuerdo tripartito con Etiopía y Djibouti para ayudar a reforzar la cooperación en el desarrollo de infraestructuras de energía y fibra óptica. UN ووقعت مذكرة تفاهم ثلاثية في 3 شباط/فبراير مع إثيوبيا وجيبوتي للمساعدة في تعزيز التعاون في تطوير البنى التحتية في مجالي الطاقة والألياف الضوئية.
    Fortalecimiento de las respuestas de la justicia penal a la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes en Etiopía y Djibouti (ETHX95) UN تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي للاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين في إثيوبيا وجيبوتي (ETHX95)
    Los contingentes somalíes también han sido objeto de capacitación a fin de prepararlos para el combate, la que incluye un módulo de capacitación sobre derechos humanos y derecho humanitario, impartida por instructores de Etiopía y Djibouti en los sectores 3 y 4. UN ٧٨ - وأجرت القوات الصومالية أيضا تدريبا على " الاستعداد للقتال " يشمل نموذجا عن حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، يضطلع به مدربون من إثيوبيا وجيبوتي في القطاعين 3 و 4.
    En marzo de 1993 el ACNUR restableció su presencia en Hargeisa y desde entonces ha estado llevando a cabo, en coordinación con las autoridades y otros organismos, una serie de actividades de rehabilitación y recuperación encaminadas a aumentar la capacidad de las comunidades de absorber a los repatriados de Etiopía y Djibouti. UN وفي شهر آذار/مارس ٣٩٩١ أعادت المفوضية وجودها في هارغيسا ومنذ ذلك الوقت، وبالتنسيق مع السلطات والوكالات اﻷخرى، دأبت على تنفيذ مجموعة من أنشطة الاصلاح والانعاش، تهدف إلى زيادة قدرة المجتمعات المحلية على استيعاب العائدين من إثيوبيا وجيبوتي.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ha repatriado un total de 9.222 refugiados somalíes (1.846 familias) procedentes de Etiopía y Djibouti, que se han asentado en el norte de Somalia. UN 36 - وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بإعادة ما مجموعـه 222 9 لاجئا صوماليا (846 1 أسرة) من إثيوبيا وجيبوتي إلى شمال الصومال.
    5. También los refugiados somalíes se encuentran en muchas partes del mundo, especialmente en Kenya, el Yemen, Etiopía y Djibouti. UN 5 - وقال إن اللاجئين الصوماليين موجودون أيضاً في أجزاء كثيرة من العالم، وخاصة في كينيا واليمن وإثيوبيا وجيبوتي.
    103. El 20 y 21 de marzo, se celebraron en Nairobi varias reuniones de la Autoridad Intergubernamental sobre la Sequía y el Desarrollo, a las que asistieron además de los representantes de Kenya delegaciones de Uganda, el Sudán, Eritrea, Etiopía y Djibouti. UN ٣٠١ - وفي ٠٢ و١٢ آذار/مارس، عقدت السلطة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية سلسلة من الاجتماعات في نيروبي. وحضر هذه الاجتماعات، إلى جانب ممثلين لكينيا، وفود من أوغندا والسودان وإريتريا وإثيوبيا وجيبوتي.
    2. Expresa su agradecimiento a los Estados de primera línea de la IGAD, Kenya, Etiopía y Djibouti, por su participación continua y les alienta a perseverar en sus esfuerzos, con una mayor cohesión, a fin de facilitar la rápida conclusión de la Conferencia de Mbagathi; UN 2 - يعرب عن تقديره لدول المواجهة التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية أي كينيا وإثيوبيا وجيبوتي لمشاركتها الدائمة ويشجعها على مواصلة جهودها بمزيد من التضامن لتيسير الإنهاء السريع لمؤتمر مباغاتي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more