"eufor en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتحاد الأوروبي في
        
    Un funcionario internacional que resultó gravemente herido fue trasladado al hospital de la EUFOR en Abeché para ser operado y posteriormente fue evacuado a Europa. UN ونقل موظف دولي أصيب بجروح خطيرة إلى مستشفى قوة الاتحاد الأوروبي في أبيشي، وجرى إجلاؤه لاحقا إلى أوروبا.
    Se coimplantaron oficiales de enlace en el cuartel general de la EUFOR en Yamena y en los cuarteles generales de avanzada de Abéché y Birao. UN وُضع ضباط الاتصال في مواقع مشتركة في مقر قوة الاتحاد الأوروبي في نجامينا، وفي المقرين المتقدمين في أبيشي وبيراو.
    Los miembros reiteraron su apoyo a la función que cumplía la operación ALTHEA de la misión militar de la Unión Europea (EUFOR) en el mantenimiento de un entorno seguro. UN وكرر الأعضاء تأكيد تأييدهم لدور عملية ألثيا التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي في الحفاظ على بيئة سليمة وآمنة.
    En el proceso de planificación se han elaborado modalidades para la intervención de la EUFOR en la República Democrática del Congo en apoyo de la MONUC. UN وضعت طرائق أثناء التخطيط لإشراك قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية في دعم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En este contexto, el despliegue de la EUFOR en el Chad y la República Centroafricana y las medidas conexas adoptadas por la Comisión Europea, conjuntamente con la misión de las Naciones Unidas, MINURCAT, sigue siendo de importancia crucial. UN لذلك ما زال من الأهمية بمكان نشر قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والإجراءات ذات الصلة للجماعة الأوروبية، إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha destacado un planificador logístico en el cuartel general operacional de la EUFOR en París para garantizar la inclusión de las necesidades de apoyo a la MINURCAT en el plan de apoyo de la EUFOR. UN وقد أوفدت إدارة الدعم الميداني أخصائيا في التخطيط اللوجستي إلى مقر عمليات قوة الاتحاد الأوروبي في باريس لكفالة إدراج احتياجات البعثة من الدعم في خطة الدعم الخاصة بالقوة.
    El Comité toma nota también de la información facilitada por la delegación en relación con el incidente que tuvo lugar durante la operación internacional Artemis, operación conjunta de las Naciones Unidas y la misión militar de la Unión Europea (EUFOR) en el Congo en 2003. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الوفد بشأن الحادثة التي وقعت أثناء العمليات الدولية التي نفذتها قوة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بقيادة الاتحاد الأوروبي في الكونغو عام 2003.
    El Comité toma nota también de la información facilitada por la delegación en relación con el incidente que tuvo lugar durante la operación internacional Artemis, operación conjunta de las Naciones Unidas y la misión militar de la Unión Europea (EUFOR) en el Congo en 2003. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الوفد بشأن الحادثة التي وقعت أثناء العمليات الدولية التي نفذتها قوة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بقيادة الاتحاد الأوروبي في الكونغو عام 2003.
    No obstante, el oficial superior de enlace militar y un equipo avanzado de oficiales de enlace militar se desplegaron en el cuartel general de operaciones de la EUFOR en París y el cuartel general de la EUFOR en Abéché. UN بيد أن كبير ضباط الاتصال العسكري وأحد الأفرقة المتقدمة لضباط الاتصال العسكري تم إيفادهما إلى مقر عمليات قوة الاتحاد الأوروبي في باريس ومقر القوة في أبيشه.
    Esto puede atribuirse al cumplimiento del Acuerdo de Paz de Birao de abril de 2007 y a la presencia de la EUFOR en la zona. UN وربما كان مرد ذلك التقيد باتفاق بيراو للسلام المبرم في نيسان/أبريل 2007 ووجود قوات الاتحاد الأوروبي في المنطقة.
    En la actualidad hay desplegados 3.300 efectivos de la EUFOR en la zona de operaciones. UN 37 - في الوقت الحاضر، ينتشر 300 3 فرد تابعين لقوة الاتحاد الأوروبي في منطقة العمليات.
    Quisiera dar las gracias a los efectivos de la fuerza militar dirigida por la Unión Europea (EUFOR) en el Chad y la República Centroafricana por su contribución al alivio de la tensión en la subregión entre ciertos grupos rebeldes y la población civil. UN وأعرب عن امتناني لقوات القوة العسكرية التي يقودها الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على إسهامها في تخفيف حدة التوتر بين جماعات تمرد معينة والسكان المدنيين في المنطقة دون الإقليمية.
    También celebra el apoyo que han proporcionado la Misión de las Naciones Unidas en el Congo (MONUC), la operación EUFOR en la República Democrática del Congo y otros asociados internacionales y regionales del país, en particular Sudáfrica y la Unión Europea, para la celebración de las elecciones. UN كما يرحب بالدعم الذي قدمته في إجراء الانتخابات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعملية قوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وغيرهما من الشركاء الدوليين والإقليميين لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما جنوب أفريقيا والاتحاد الأوروبي.
    El despliegue de la EUFOR en el Chad y la República Centroafricana contribuirá activamente al mejoramiento de las condiciones de seguridad en el este del Chad y el noreste de la República Centroafricana, así como al establecimiento de la seguridad y libertad necesarias para que la MINURCAT cumpla su cometido. UN ويهدف نشر قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى إلى السعي الحثيث من أجل تحسين الوضع الأمني في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، فضلا عن الإسهام في ضمان أمن وحرية عمل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Mientras que uno de ellos está integrado en el cuartel general de operaciones de la EUFOR en Mont Valérien (Francia), seis están destinados en Abéché, dos en Farchana, y dos en Goz Beida. En cuanto a la República Centroafricana, hay un oficial de enlace militar en Bangui y dos en Birao. UN وفي حين يعمل ضابط اتصال عسكري واحد من داخل مقر عمليات قوة الاتحاد الأوروبي في مونت فاليران، بفرنسا، يعمل ستة منهم في أبيشي، واثنان في فرشانا، واثنان في غوز بايدا، وضابط اتصال عسكري واحد في بانغي واثنان في بيراو.
    Se prevé que la presencia de la MINURCAT y la EUFOR en el Chad y la República Centroafricana reduzca considerablemente las violaciones de los derechos de los niños en el este del Chad mediante la protección de la población civil, en particular de los refugiados y desplazados internos, y facilite la prestación de asistencia humanitaria y la libre circulación del personal. UN ويتوقع أن يؤدي وجود البعثة وقوة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى إلى الحد من انتهاكات حقوق الأطفال في شرقي تشاد، من خلال توفير الحماية للسكان المدنيين، وخاصة اللاجئين والمشردين داخليا، بل وإلى تسهيل تقديم المساعدة الإنسانية وحرية تنقل الأفراد.
    Las actividades que realiza actualmente la EUFOR en la República Centroafricana se limitan a las tareas de seguridad en el aeródromo de Birao y las patrullas en sus alrededores. UN 62 - تقتصر الأنشطة الحالية لقوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية أفريقيا الوسطى على ضمان أمن مطار بيراو وتسيير دوريات بجواره مباشرة وحوله.
    Puede citarse como ejemplo la conclusión de las directrices conjuntas de las Naciones Unidas y la Unión Europea sobre la planificación de despliegues conjuntos, que se elaboraron a raíz del análisis del despliegue de la EUFOR en la República Democrática del Congo y han demostrado su utilidad en la planificación para el Chad. UN ومن الانجازات التي تحققت استكمال المبادئ المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي لتوجيه عملية التخطيط للانتشار المشترك، التي أُعدت بعد إجراء تحليل لانتشار قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأثبتت جدواها في التخطيط للانتشار في تشاد.
    Las fases primera y segunda, para las cuales se habían consignado créditos en ejercicios presupuestarios anteriores, suponían la ampliación de los tres campamentos originales del sector de la EUFOR en Farchana, Iriba y Goz Beïda, así como los campamentos de Nyamena y Abéché. UN وتضمنت المرحلتان الأولى والثانية، اللتان أدرج بشأنها اعتماد في فترات الميزانيات السابقة، توسيع المعسكرات القطاعية الأصلية لقوة الاتحاد الأوروبي في فارشانا وقوز بيضا وعريبا إضافة لمعسكري نجامينا وآبيشي.
    El componente militar de la Misión contribuiría a proteger a los civiles que se encuentren en peligro, mejorar la asistencia humanitaria y proteger al personal y las instalaciones de las Naciones Unidas asumiendo el control de los actuales emplazamientos de la EUFOR en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana y desplegando allí a su personal. UN وسيسهم العنصر العسكري التابع للبعثة في حماية المدنيين المعرضين للخطر، وتعزيز المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها من خلال فرض سيطرته على المواقع التابعة حالياً لقوة الاتحاد الأوروبي في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى والانتشار فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more