"europa occidental y oriental" - Translation from Spanish to Arabic

    • أوروبا الغربية والشرقية
        
    • وأوروبا الغربية والشرقية
        
    • أوروبا الغربية وأوروبا الشرقية
        
    Europa occidental y oriental, incluidos los Estados de reciente independencia UN أوروبا الغربية والشرقية بما في ذلك الدول المستقلة حديثاً
    Examina asimismo la repercusión de la mayor utilización de chatarra en los costos de fabricación de acero, en el medio ambiente y en la producción de diversos tipos y categorías de acero en Europa occidental y oriental y en los países en desarrollo. UN وتبحث الدراسة أيضا آثار الاستخدام المتزايد للخردة على تكاليف صناعة الفولاذ، وعلى البيئة وعلى انتاج مختلف أنواع ودرجات الفولاذ في أوروبا الغربية والشرقية وفي البلدان النامية.
    Recientemente el Instituto Internacional de Análisis de Sistemas Aplicados ha hecho un estudio de los recursos forestales de Europa occidental y oriental con el objeto de evaluar la evolución potencial de los recursos forestales, ilustrar los efectos de la pérdida de bosques causada por los contaminantes atmosféricos en esos recursos y determinar opciones de política para contrarrestar esos efectos. UN وقد أجرى المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقية مؤخرا دراسة عن الموارد الحرجية في أوروبا الغربية والشرقية بهدف النظر في التطورات المحتملة للموارد الحرجية، وبينت هذه الدراسة ما لتدهور الغابات المترتب على الملوثات الجوية من آثار على هذه الموارد وحددت خيارات في مجال السياسات لمعالجة هذه الآثار.
    Asimismo, subrayó la necesidad de que los países de Europa occidental y oriental se repartieran de forma más equitativa la carga que suponían los refugiados. UN وأكد على ضرورة اقتسام أعباء اللاجئين فيما بين أوروبا الغربية وأوروبا الشرقية بشكل عادل.
    Sin embargo, los progresos no son uniformes en los diferentes países y regiones: mientras que muchos países, en particular de Europa occidental y oriental, América del Norte y Asia, han adoptado diversas medidas para luchar contra la trata o prevenirla, en otras regiones no se ha dado prioridad a esa lucha. UN فبينما بادرت بلدان كثيرة، لا سيما في أوروبا الغربية والشرقية وأمريكا الشمالية وآسيا، إلى اتخاذ مجموعة من التدابير لمكافحة أو حظر الاتجار بالبشر، نجد أن جهود المكافحة لم تحظ دائما بالأولوية في مناطق إقليمية أخرى.
    Participaron en los cursos prácticos expertos de países de Europa occidental y oriental y representantes de la CEPE y del CNUAH (Hábitat). UN وحضر كلا من الحلقات خبراء من بلدان أوروبا الغربية والشرقية وممثلون عن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(.
    En el tercer trimestre de 1994 se publicó una síntesis de las investigaciones del MAB en las montañas de Europa occidental y oriental (incluida la ex Unión Soviética). UN وقد نشرت خلاصة وافية عن بحوث برنامج اﻹنسان والمحيط الحيوي في جبال أوروبا الغربية والشرقية )بما في ذلك الاتحاد السوفياتي السابق( في الربع الثالث من عام ١٩٩٤.
    Recientemente el Instituto Internacional de Análisis de Sistemas Aplicados (IIASA) ha hecho un estudio sobre los recursos forestales de Europa occidental y oriental con el objeto de examinar la evolución potencial de los recursos forestales, ilustrar los efectos de la pérdida de bosques causada por los contaminantes atmosféricos y determinar opciones de política para contrarrestar esos efectos. UN ٧٣ - اضطلع المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقية مؤخرا بدراسة عن موارد الغابات في أوروبا الغربية والشرقية بهدف النظر في التطورات المحتملة لموارد الغابات، وتبيان آثار تدهور الغابات الناجم عن ملوثات الهواء في هذه الموارد، وتحديد الخيارات بالنسبة لسياسات معالجة هذه اﻵثار.
    69. Un creciente número de Estados, sobre todo de Europa (occidental y oriental) y América Latina (América Central y del Sur), informaron de que eran partes en acuerdos y mecanismos multilaterales de extradición de ámbito regional o subregional. UN ٦٩- وأفاد عدد متزايد من الدول، لا سيما في أوروبا (الغربية والشرقية على السواء) وأمريكا اللاتينية (أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية على السواء)، بأنها طرف في اتفاقات وآليات متعددة الأطراف متعلقة بتسليم المطلوبين ذات نطاق إقليمي و/أو دون إقليمي.
    :: Realización de misiones de cooperación internacional en materia de formación de administradores, especialmente en Europa occidental y oriental, el Líbano, la República Árabe Siria y China. UN :: الاضطلاع ببعثات التعاون الدولي في مجال تدريب المديرين، وبخاصة في أوروبا الغربية وأوروبا الشرقية ولبنان والجمهورية العربية السورية والصين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more