"europa sudoriental y" - Translation from Spanish to Arabic

    • جنوب شرق أوروبا
        
    • جنوب شرقي أوروبا
        
    • وجنوب شرق أوروبا
        
    • شرق أوروبا وأوروبا
        
    • شرق أوروبا والاتحاد
        
    • شرق أوروبا ودول
        
    • شرق أوروبا وفي
        
    • شرق أوروبا وما
        
    • جنوب وشرق أوروبا
        
    • وجنوب شرقي أوروبا
        
    Cumbres y conferencias bilaterales y multilaterales bajo los auspicios del Proceso de Cooperación de Europa sudoriental y el Pacto de Estabilidad UN مؤتمر قمة ومؤتمر ثنائي ومتعدد الأطراف عقدت تحت إشراف عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا وميثاق تحقيق الاستقرار
    Participaron en la reunión 12 países de Europa sudoriental y Central, así como representantes del Coordinador Especial del Pacto de Estabilidad, el Presidente en ejercicio de la OSCE, la Comisión Europea y el Dispositivo de Wassenaar. UN وشارك في الاجتماع اثنا عشر بلدا من جنوب شرق أوروبا ووسطها إلى جانب ممثلين للمنسق الخاص لميثاق تحقيق الاستقرار والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا واللجنة الأوروبية واتفاق واسنار.
    El Consejo de Europa está firmemente comprometido a crear las condiciones de estabilidad y desarrollo democrático en Europa sudoriental y contribuye activamente a la aplicación del Acuerdo Marco de UN ويعرب مجلس أوروبا عن التزامه الشديد بتهيئة الأوضاع اللازمة للاستقرار والتطور الديمقراطي في جنوب شرق أوروبا.
    Croacia también desempeña una función clave en la consolidación de la confianza en Europa sudoriental y su estabilización a largo plazo. UN كما أن كرواتيا تؤدي دورا رئيسيا في بناء الثقة وتوطيد الاستقرار على الأمد الطويل في جنوب شرقي أوروبا.
    Europa sudoriental y países de la CEI UN جنوب شرقي أوروبا وكومنولث الدول المستقلة
    Rumania colabora con países de Europa sudoriental y de la cuenca del Mar Negro, así como con la zona francófona. UN وتقيم رومانيا شراكة مع حوض البحر الأسود وجنوب شرق أوروبا ومع البلدان الناطقة بالفرنسية في أوروبا وأفريقيا.
    El Consejo también ha cooperado con Estados de Europa sudoriental y el Cáucaso en la destrucción de armas. UN وقد تعاون المجلس أيضا مع دول جنوب شرق أوروبا ودول منطقة القوقاز في مجال تدمير الأسلحة.
    Se ha mantenido una cooperación particularmente estrecha entre las presencias sobre el terreno en Europa sudoriental y en Asia central. UN ولقد كان التعاون وطيدا بين الموظفين الميدانيين في جنوب شرق أوروبا وفي وسط آسيا.
    Su objetivo principal consiste en determinar medidas y esfuerzos encaminados a seguir estabilizando Europa sudoriental y a eliminar las amenazas a su seguridad. UN وهدفه الأول تحديد التدابير والجهود المؤدية إلى مزيدٍ من الاستقرار في جنوب شرق أوروبا وإلى القضاء على التهديدات لأمنها.
    Croacia sigue apoyando activamente las medidas de fomento de la confianza y la seguridad en Europa sudoriental y contribuyendo a su aplicación. UN وتواصل كرواتيا بنشاط دعمها ومساهمتها في تدابير بناء الثقة والأمن في جنوب شرق أوروبا.
    Se han logrado menos progresos en las economías de transición de Europa sudoriental y la Comunidad de Estados Independientes (CEI), y la pobreza sigue siendo inquietantemente elevada en ciertas regiones. UN وكان التقدم أقل من ذلك في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في جنوب شرق أوروبا وكمنولث الدول المستقلة وظل الفقر مرتفعاً بشكل مقلق في بعض المناطق.
    Opiniones de Europa sudoriental y la Comunidad de Estados Independientes UN آراء من جنوب شرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة
    El crecimiento más rápido se registró en Europa sudoriental y en la Comunidad de Estados Independientes. UN وسجل جنوب شرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة أداء النمو الأسرع.
    El centro ha ampliado sus actividades a todas las zonas de Europa sudoriental y de otras regiones que han sido escenario de conflictos recientes. UN وقد وسع المركز أنشطته لتشمل جميع مناطق ما بعد الصراع في جنوب شرقي أوروبا وخارجها.
    Eso tendría una repercusión fuerte y positiva en el desarrollo general de Europa sudoriental y en su prosperidad. UN وسيكون لذلك أثر إيجابي قوي على التنمية الشاملة لمنطقة جنوب شرقي أوروبا ورفاهيتها.
    El proyecto y sus actividades se habían concentrado inicialmente en dos subregiones, la Europa sudoriental y el Asia central, pero en 2003 se habían ampliado para incluir el Cáucaso. UN وقد جرى توسيع نطاق المشروع وأنشطته ليشمل منطقة القوقاز، رغم تركيزهما في البداية على إقليمين فرعيين في عام 2003، هما جنوب شرقي أوروبا ووسط آسيا.
    Hoy queremos que los países en Europa sudoriental y en los Balcanes ocupen el lugar que les corresponde en Europa y estén incluidos en el proceso de reunificación de nuestro continente. UN واليوم، نريد لبلدان جنوب شرقي أوروبا والبلقان أن تحتل موقعها المناسب في أوروبا وأن تشملها عملية توحيد قارتنا.
    Pronto se publicarán directorios para el Asia, Europa sudoriental y la Comunidad de Estados Independientes. UN وستصدر قريباً أدلة لكل من غرب آسيا والبلدان المتقدمة وجنوب شرق أوروبا وكومنولث الدول المستقلة.
    Otro desafío al que hay que hacer frente en Europa sudoriental y los países de Europa oriental, el Cáucaso y Asia central es la deficiente calidad de la educación que reciben los niños de las zonas rurales y la precariedad de recursos financieros y humanos para poner en práctica la EDS en esas zonas. UN ومن بين التحديات الأخرى التي ينبغي مواجهتها في جنوب شرق أوروبا وأوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى ضعف نوعية التعليم الذي يتلقاه الأطفال في المناطق الريفية ونقص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتطوير التعليم من أجل التنمية المستدامة في تلك المناطق.
    En efecto, los países de Europa sudoriental y la UE consideran que el ACELC es un importante mecanismo para preparar una futura adhesión a la UE. UN فبلدان جنوب شرق أوروبا والاتحاد الأوروبي تَعتبر اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى آليةً هامةً للإعداد للعضوية المنشودة في الاتحاد الأوروبي.
    Debido a las enormes pérdidas producidas en la región de Europa sudoriental y en otros países, muchos representantes de los países afectados pidieron que se levantaran las sanciones contra la República Federativa de Yugoslavia. UN ونظرا للخسائر الضخمة التي لحقت بمنطقة جنوب شرق أوروبا وما وراءها، فقد طلب كثير من ممثلي البلدان المتضررة رفع الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Ahora que Rumania está a punto de cumplir sus ambiciones de integración euroatlántica, seguiremos contribuyendo activamente a los esfuerzos por eliminar las restantes divisiones en Europa sudoriental y para acelerar la integración de toda la región en la corriente dominante de Europa. UN وإذ تقترب رومانيا من تحقيق ما تصبو إليه من اندماج أوروبي - أطلسي، سنستمر في الإسهام بنشاط في جهود إزالة الفوارق المتبقية في جنوب وشرق أوروبا وفي الإسراع باندماج المنطقة كلها في التيار الأوروبي العام.
    Las corrientes dirigidas a los países desarrollados volvieron a disminuir, y aumentaron las dirigidas a los países en desarrollo, Europa sudoriental y la Comunidad de Estados Independientes. UN وهبطت من جديد التدفقات نحو البلدان المتقدمة. وارتفعت التدفقات إلى البلدان النامية، وجنوب شرقي أوروبا وكومنولث الدول المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more