"europea y la comunidad europea" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأوروبي والجماعة الأوروبية
        
    Competencias de la Unión Europea y la Comunidad Europea UN اختصاصات الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية
    En ese informe de la Unión Europea se abarcan competencias y actividades de la Unión Europea y la Comunidad Europea en relación con la resolución 1540 (2004) y debe leerse en forma conjunta con este informe nacional. UN ويشمل تقرير الاتحاد الأوروبي المذكور ميادين اختصاص وأنشطة الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1540، وينبغي أن يقرأ في إطار هذا التقرير الوطني.
    Dicho informe abarca esferas relativas a las competencias y actividades de la Unión Europea y la Comunidad Europea pertinentes a la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y debería leerse conjuntamente con el presente informe nacional. UN ويشمل هذا التقرير الموحد مجالات اختصاص وأنشطة الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1540، وينبغي أن يقرأ بالاقتران مع هذا التقرير الوطني.
    Ese informe, en el que se abarcan las competencias y actividades de la Unión Europea y la Comunidad Europea en relación con la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, debe leerse en forma conjunta con este informe nacional. UN ويغطّي تقرير الاتحاد الأوروبي هذا مجالات اختصاص الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية وأنشطتها المتصلة بقرار مجلس الأمن 1540. ومن ثم تجدر قراءته بالاقتران مع التقرير الوطني.
    Desde 2003 hasta la fecha, los Estados miembros de la Unión Europea y la Comunidad Europea han destinado 384 millones de euros a las actividades relativas a las minas. UN ومن 2003 حتى الآن خصصت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية 384 مليون يورو للقيام بالعمل التعلق بالألغام.
    Entre 2003 y 2005, los Estados miembros de la Unión Europea y la Comunidad Europea asignaron más de 530 millones de euros a las actividades relativas a las minas. UN وخصصت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية للسنوات 2003 إلى 2005 ما يزيد على 350 مليون يورو للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Los Estados miembros de la Unión Europea y la Comunidad Europea han desactivado miles de ojivas nucleares y han transformado las existencias militares de material fisible para que no puedan utilizarse en la fabricación de armas nucleares. UN وقد عمدت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية إلى إبطال مفعول آلاف من الرؤوس الحربية النووية وحولت المخزونات العسكرية من المواد الانشطارية بحيث لم يعد من الممكن استخدامها في الأسلحة النووية.
    Entre otros objetivos, la estrategia tiene por objeto dar a conocer los procedimientos aplicados para reforzar la armonización de la legislación nacional con la normativa de la Unión Europea y la Comunidad Europea y el establecimiento de prerrequisitos para la aplicación de políticas en este campo. UN ومن بين الأهداف الأخرى يهدف هذا المفهوم إلى تقديم إجراءات تنطبق على مواصلة تنسيق التشريعات مع قوانين الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية في إنشاء الشروط اللازمة لتنفيذ السياسات في هذا المجال.
    Además de las medidas financiadas por los Estados Miembros en sus programas nacionales, la Unión Europea y la Comunidad Europea asignaron aproximadamente 105 millones de Euros para el período 2003-2005 para programas de asistencia externa relativos a la acción en materia de armas pequeñas. UN وبالإضافة إلى الإجراءات التي تمولها الدول الأعضاء في برامجها الوطنية، خصص الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية للسنوات 2003 إلى 2008 حوالي 105 ملايين يورو لبرامج المساعدة الخارجية المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    Además de las actividades que financian los Estados Miembros en sus programas nacionales, la Unión Europea y la Comunidad Europea asignaron, para el período comprendido entre 2003 y 2005, unos 105 millones de euros para los programas de asistencia externa pertinentes sobre armas pequeñas y armas ligeras. UN وبالإضافة إلى تمويل هذا الإجراء من الدول الأعضاء في برامجها الوطنية، خصّص الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية للسنوات 2003 إلى 2005 مبلغ 105 ملايين يورو لبرامج المساعدة الخارجية ذات الصلة الخاصة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Recordando también la declaración conjunta ACP/CE firmada por los Estados de África, el Caribe y el Pacífico y los Estados miembros de la Unión Europea y la Comunidad Europea en el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención, que tuvo lugar en La Habana (Cuba) el 2 de septiembre de 2003, UN وإذ يشير أيضاً إلى البيان المشترك الذي وقعته دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، بهافانا، كوبا، في 2 أيلول/سبتمبر 2003،
    Hablando en nombre de la Unión Europea, el orador dice que cuando la Comisión estudie la posibilidad de adaptar el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos a la responsabilidad de las organizaciones internacionales, debe tener presente la naturaleza heterogénea de esas organizaciones, heterogeneidad de la que la Unión Europea y la Comunidad Europea pueden dar fe. UN 15 - وقال، متكلما باسم الاتحاد الأوروبي، إنه عندما تنظر اللجنة في إمكانية مطابقة مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا على مسؤولية المنظمات الدولية، فإنها يجب ألا تنسى اختلاف طبيعة هذه المنظمات، وهو الاختلاف الذي يؤكده الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية.
    Ese informe, en el que se abarcan las competencias y actividades de la Unión Europea y la Comunidad Europea en relación con la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, debe leerse conjuntamente con este informe nacional. UN ويشمل تقرير الاتحاد الأوروبي مجالات اختصاص الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية وأنشطتهما فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وينبغي قراءته بالاقتران مع هذا التقرير الوطني.
    El informe abarca las esferas de competencia y las actividades de la Unión Europea y la Comunidad Europea en relación con la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y debe leerse en conjunción con los informes nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea. UN ويغطـي التقرير مجالات اختصاص وأنشطـة الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) ويتعين النظـر فيـه بالاقتران مع التقارير الوطنية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Ese informe, en el que se abarcan las competencias y actividades de la Unión Europea y la Comunidad Europea en relación con la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, debe leerse conjuntamente con el presente informe nacional. UN ويغطي ذلك التقرير مجالات اختصاص الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية وأنشطتهما فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وينبغي قراءته بالاقتران مع هذا التقرير الوطني.
    Finlandia ha concertado un acuerdo de salvaguardias amplias con el OIEA y ha firmado y ratificado el Protocolo adicional, que entró en vigor en Finlandia el 30 de abril de 2004, cuando el OIEA recibió la notificación por escrito de los Estados de la Unión Europea y la Comunidad Europea de Energía Atómica de que se habían cumplido los requisitos respectivos para la entrada en vigor. UN 7 - وقد أبرمت فنلندا اتفاقا للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ووقعت وصدقت على البروتوكول الإضافي. وبدأ نفاذ البروتوكول الإضافي بالنسبة لفنلندا في 30 نيسان/أبريل 2004 عندما تلقت الوكالة إخطارا خطيا من دول الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية باستيفاء اشتراطاتها المحددة لبدء النفاذ.
    Finlandia ha concertado un acuerdo de salvaguardias amplias con el OIEA y ha firmado y ratificado el Protocolo adicional, que entró en vigor en Finlandia el 30 de abril de 2004, cuando el OIEA recibió la notificación por escrito de los Estados de la Unión Europea y la Comunidad Europea de Energía Atómica de que se habían cumplido los requisitos respectivos para la entrada en vigor. UN 7 - وقد أبرمت فنلندا اتفاقا للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ووقعت وصدقت على البروتوكول الإضافي. وبدأ نفاذ البروتوكول الإضافي بالنسبة لفنلندا في 30 نيسان/أبريل 2004 عندما تلقت الوكالة إخطارا خطيا من دول الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية باستيفاء اشتراطاتها المحددة لبدء النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more