"europea y la organización de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأوروبي ومنظمة
        
    • الأوروبية ومنظمة
        
    Para lograrlo, ambas organizaciones políticas, a saber, la Unión Europea y la Organización de la Conferencia Islámica, tienen la responsabilidad conjunta de contribuir a lograr esos objetivos; UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنه تقع على كاهل المنظمتين السياسيتين، الاتحاد الأوروبي ومنظمة المؤتمر الإسلامي، مسؤولية مشتركة تتمثل في الإسهام في بلوغ هذين الهدفين.
    La Unión Europea y la Organización de la Conferencia Islámica han iniciado un diálogo intercultural a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores. UN وشرع الاتحاد الأوروبي ومنظمة المؤتمر الإسلامي في إجراء حوار شامل لعدة ثقافات على مستوى وزراء الخارجية.
    Solicitudes recibidas de la Unión Europea y la Organización de la Conferencia Islámica para participar en todas las reuniones de la Comisión de Consolidación de la Paz UN الطلبان المقدمان من الاتحاد الأوروبي ومنظمة المؤتمر الإسلامي للاشتراك في جميع اجتماعات لجنة بناء السلام
    Consultas en Internet relacionadas con el Convenio de Basilea, la Unión Europea, la Comisión Europea y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económico. UN تم إجراء عمليات بحث في الإنترنت تتصل باتفاقية بازل والاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    La CEPE también procurará fortalecer su cooperación con instituciones y organizaciones regionales no pertenecientes a las Naciones Unidas, en particular la Comisión Europea y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN كما ستسعى اللجنة إلى تعزيز تعاونها مع المؤسسات والمنظمات الإقليمية غير التابعة للأمم المتحدة، وبخاصة المفوضية الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Se han recibido mensajes de la Unión Europea y la Organización de Cooperación Islámica. UN ووردت رسائل من الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Se han recibido mensajes de la Unión Europea y la Organización de Cooperación Islámica. UN ووردت رسالتان من الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Se han recibido mensajes de la Unión Europea y la Organización de Cooperación Islámica. UN ووردت رسالتان من الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Se han recibido mensajes de la Unión Europea y la Organización de Cooperación Islámica. UN ووردت رسالتان من الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Esa dependencia ha establecido colaboraciones con las partes interesadas trabajando para promover el espíritu empresarial femenino, teniendo presente la experiencia de la Unión Europea y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وأقامت هذه الوحدة علاقات تعاون مع الجهات التي تمارس العمل من أجل تشجيع النساء على تنظيم المشاريع، حيث أولى الاعتبار في ذلك لخبرات الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Cabe aquí resaltar la activa participación del Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial, la Comunidad Europea y la Organización de la Conferencia Islámica. UN وهنا، ينبغي أن نسترعي الانتباه إلى المشاركة الفعالة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Turquía seguirá yendo a la cabeza de la promoción de los objetivos de esta iniciativa, que cuenta con respaldo mundial, incluso de la Unión Europea y la Organización de la Conferencia Islámica. UN وستظل تركيا رائدة في النهوض بأهداف هذه المبادرة التي تحظى بالدعم على نطاق العالم، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Los resultados de las reuniones regionales celebradas en Brasilia y Abuja así como las contribuciones de Asia, la Unión Europea y la Organización de la Conferencia Islámica reflejan, igualmente, dicho empeño. UN وقال إن نتائج الاجتماعات الإقليمية المعقودة في برازيليا وأبوجا وكذلك المساهمات المقدمة من آسيا والاتحاد الأوروبي ومنظمة المؤتمر الإسلامي تعبِّر بالمثل عن هذا الالتزام.
    La AOD de la República Checa aumentará en forma gradual a fin de cumplir los compromisos que entraña el ingreso del país en la Unión Europea y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وقال إن المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها بلاده ستزاد بصورة مضطردة بغية الوفاء بالالتزامات الناشئة عن عضوية الجمهورية التشيكية في الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي.
    Esta contribución incluye la participación en reuniones regionales y de la ICN, la Unión Europea y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN ويشمل ذلك المشاركة في الاجتماعات الإقليمية، وفي اجتماعات شبكة المنافسة الدولية والاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Las observadoras de la Unión Europea y la Organización de Cooperación Islámica también formularon declaraciones. UN ١٧ - وأدلى ببيانين أيضا المراقبان عن الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون الإسلامي.
    El sistema portugués de verificación y control de pasaportes se ajusta a las recientes recomendaciones internacionales sobre la seguridad de los documentos de identidad y de viaje, concretamente las recomendaciones formuladas por la Unión Europea y la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). UN يتماشى النظام البرتغالي للتحقق من جوازات السفر ومراقبتها مع التوصيات الدولية التي صدرت مؤخرا بشأن إحكام وثائق الهوية والسفر، ولا سيما الوثائق التي يصدرها الاتحاد الأوروبي ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    El Comité de Organización de la Comisión tiene 31 miembros y cuenta con la participación permanente del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional, la Comunidad Europea y la Organización de la Conferencia Islámica. UN وتتألف اللجنة التنظيمية للجنة من 31 عضوا ويشارك فيها بصفة دائمة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والجماعة الأوروبية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    El Comité de Organización de la Comisión está integrado por 31 miembros, con participación permanente del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional, la Unión Europea y la Organización de la Conferencia Islámica. UN وتتألف اللجنة التنظيمية للجنة من 31 عضوا ويشارك فيها بصفة دائمة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والجماعة الأوروبية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Hicieron intervenciones el representante de Italia y el observador de la República Bolivariana de Venezuela así como los representantes de la Comisión Europea y la Organización de la Conferencia Islámica. UN 33 - وقُدمت مداخلات من ممثل إيطاليا والمراقب عن جمهورية فنزويلا البوليفارية ومن ممثلّي المفوضية الأوروبية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    El Presidente entiende que el Comité está de acuerdo con que se aplace el examen de las solicitudes de la Comunidad Europea y la Organización de la Conferencia Islámica para participar en todas las reuniones de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN 29 - وأضاف أنه مقتنع بأن اللجنة توافق على تأجيل النظر في طلبي المفوضية الأوروبية ومنظمة المؤتمر الإسلامي للمشاركة في جميع اجتماعات لجنة بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more