Su Código de Conducta sobre exportaciones de armas ha hecho un importante aporte a este objetivo al establecer las condiciones para la transferencia responsable de armas por los Estados miembros de la Unión Europea y los Estados asociados. | UN | وقدمت مدونة قواعد الاتحاد الأوروبي للسلوك المتعلقة بتصدير الأسلحة إسهاما هاما في بلوغ هذا الهدف بوضع شروط لعمليات النقل المتسمة بالمسؤولية للأسلحة من جانب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة. |
El Código de Conducta de la Unión Europea sobre exportaciones de armas ha realizado una importante contribución a dicho objetivo al establecer las condiciones para las transferencias responsables de armas por parte de los miembros de la Unión Europea y los Estados asociados. | UN | وقدمت مدونة قواعد الاتحاد الأوروبي للسلوك المتعلقة بتصدير الأسلحة إسهاما هاما في بلوغ ذلك الهدف بوضع شروط لعمليات نقل الأسلحة المتسمة بالمسؤولية من جانب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة. |
Como parte de esa labor de revisión la OCDE ha recopilado información de metadatos adaptando el modelo de evaluación de la calidad usado por la Eurostat para los miembros de la Unión Europea y los Estados asociados. | UN | وفي إطار هذا العمل الاستعراضي، جمعت المنظمة معلومات عن البيانات الوصفية من خلال تكييف نموذج تقييم النوعية الذي يستخدمه المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية في ما يخص الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه. |
El representante de España pronunció un discurso extenso en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados, entre los que se cuenta Rumania. | UN | لقد ألقى ممثل اسبانيا بيانا شاملا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المشاركة فيه، بما فيها رومانيا. |
El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados, hizo una declaración para explicar su voto. | UN | وأدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية باسم الاتحاد الأوروبي والدول المرتبطة به ببيان تعليلا للتصويت. |
32. El Sr. LINT (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados, se declara complacido por el éxito de la Conferencia y observa que el resultado más tangible será la ampliación del ámbito de aplicación de la Convención a los conflictos internos. | UN | 32- السيد لينت (بلجيكا): تحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه، ورحب بالنتيجة الناجحة للمؤتمر ولاحظ أن أهم نتيجة ملموسة هي توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النـزاعات الداخلية. |
32. El Sr. LINT (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados, se declara complacido por el éxito de la Conferencia y observa que el resultado más tangible será la ampliación del ámbito de aplicación de la Convención a los conflictos internos. | UN | 32- السيد لينت (بلجيكا): تحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه، ورحب بالنتيجة الناجحة للمؤتمر ولاحظ أن أهم نتيجة ملموسة هي توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النـزاعات الداخلية. |
10. La Sra. QUINCY (Francia), hablando en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados de Bulgaria, Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Hungría, Malta, Polonia, la República Checa, Rumania y Turquía, felicita a las autoridades de Eslovenia por su decisión y formula votos por el éxito del centro. | UN | 10- السيدة كينسي (فرنسا): تحدثت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة اليه وهي بلغاريا وبولندا وتركيا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ومالطة وهنغاريا. وهنأت السلطات السلوفينية على قرارها معربة عن تمنياتها للمركز بالنجاح. |
Intervienen los representantes de Francia (en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados), la República Popular Democrática de Corea, Namibia (en nombre de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional), Costa Rica, China, Hungría, Guatemala, la Federación de Rusia y Egipto. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه) وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وناميبيا (باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي) وكوستاريكا والصين وهنغاريا وغواتيمالا والاتحاد الروسي ومصر. |
120. El representante de España (hablando en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea y los Estados asociados siguientes: Bulgaria, Chipre, Eslovaquia, Estonia, Hungría, Lituania, Malta, Polonia, la República Checa, Rumania y Turquía), expresó su apoyo a los temas relacionados con la delincuencia organizada y la corrupción. | UN | 120- وتحدث ممثل اسبانيا (نيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة اليه التالية: استونيا وبلغاريا وبولندا وتركيا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص وليتوانيا ومالطة وهنغاريا)، فأعرب عن تأييده للمواضيع المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد. |
Los miembros del Consejo, el Ministro de Relaciones Exteriores de la ex República Yugoslava de Macedonia, los representantes de la República Federativa de Yugoslavia y España (en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados), y el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz celebraron deliberaciones constructivas. " | UN | " وعقد أعضاء المجلس ووزير خارجية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وممثلا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وإسبانيا (باسم الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه)، والأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، مناقشة بناءة " . |
16. En el intercambio general de opiniones participaron las siguientes delegaciones: Argentina, Australia, Camboya, Canadá, China, Costa Rica, Croacia, Dinamarca (en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados), Estados Unidos de América, Federación de Rusia, India, Israel, Japón, Pakistán, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, República de Corea, Senegal, Suiza, Turquía y Ucrania. | UN | 16- وشاركت في التبادل العام للآراء الوفود التالية: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، أستراليا، إسرائيل، أوكرانيا، باكستان، تركيا، جمهورية كوريا، الدانمرك (نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه)، السنغال، سويسرا، الصين، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوستاريكا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية، واليابان. |
En la primera sesión plenaria participaron en el intercambio general de opiniones los Estados siguientes: China, Cuba, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Grecia (en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados), Irlanda, Japón, México, Noruega, Nueva Zelandia, Pakistán, República de Corea, Senegal, Sudáfrica, Suiza y Venezuela, así como el CICR y Landmine Mines Action del Reino Unido. | UN | وفي الجلسة العامة الأولى، شاركت الدول التالية في التبادل العام للآراء: الاتحاد الروسي وآيرلندا وباكستان وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا والسنغال وسويسرا والصين وفنزويلا وكوبا والمكسيك والنرويج ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان واليونان (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة). وكذلك لجنة الصليب الأحمر الدولية، ومنظمة العمل من أجل القضاء على الألغام الأرضية - المملكة المتحدة. |
En la segunda sesión plenaria formularon observaciones finales los Estados siguientes: Canadá, Grecia (en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados), Letonia, México, Nueva Zelandia, Países Bajos, Serbia y Montenegro y Suiza, así como el CICR, la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres, Landmine Action del Reino Unido y Mines Action Canadá. | UN | وفي الجلسة العامة الثانية أدلت الدول التالية بملاحظات ختامية: سويسرا، صربيا والجبل الأسود، كندا، لاتفيا، المكسيك، نيوزيلندا، وهولندا، واليونان (نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة)، وذلك إضافة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية، والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، ومنظمة العمل من أجل القضاء على الألغام الأرضية - المملكة المتحدة، ومنظمة كندا لأعمال حظر الألغام. |
Por consiguiente, suscribe lo que dijo sobre este tema la delegación francesa en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados. | UN | وهي بالتالي توافق على ما قاله في هذا الشأن الوفد الفرنسي بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المشاركة فيه. |
Sr. Türk (Eslovenia) (interpretación del inglés): Eslovenia se adhiere a la declaración que sobre la situación en Bosnia y Herzegovina formuló hoy el Representante Permanente de Irlanda en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados. | UN | السيد تورك )سلوفينيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: إن سلوفينيا تنضم إلى البيان بشأن الحالة في البوسنة والهرسك الذي أدلى به اليوم في وقت سابق الممثل الدائم ﻷيرلندا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المشاركة. |
Los miembros del Consejo, el Ministro de Relaciones Exteriores de la ex República Yugoslava de Macedonia, los representantes de la República Federativa de Yugoslavia y España (en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados), y el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz celebraron deliberaciones constructivas. " | UN | " وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بنَّاءة مع وزير خارجية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وممثل إسبانيا (نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المرتبطة به)، وممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام " . |