"europeo de derechos de los romaníes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأوروبي لحقوق الغجر
        
    • الأوروبي لحقوق الروما
        
    • الأوروبية للحقوق الاجتماعية
        
    Está representado por dos ONG: el Centro de Derecho Humanitario, establecido en Belgrado, y el Centro Europeo de Derechos de los Romaníes, establecido en Budapest. UN ويمثله مركز القانون الإنساني الذي يتخذ بلغراد مقراً لـه، والمركز الأوروبي لحقوق الغجر ومقره في بودابست، وهما من المنظمات غير الحكومية.
    Está representado por las ONG Centro de Derecho Humanitario, establecido en Belgrado, y Centro Europeo de Derechos de los Romaníes, establecido en Budapest. UN ويمثله مركز القانون الإنساني التابع للمنظمات غير الحكومية ومقره بلغراد، والمركز الأوروبي لحقوق الغجر ومقره بودابست.
    El peticionario está representado legalmente por el Humanitarian Law Center (HLC) y el Centro Europeo de Derechos de los Romaníes. UN ويتولى تمثيل صاحب البلاغ مركز القانون الإنساني والمركز الأوروبي لحقوق الغجر.
    Junta de Consejeros de la Fundación del Centro Europeo de Derechos de los Romaníes UN مجلس أمناء مؤسسة المركز الأوروبي لحقوق الروما
    Información de ONG: Centro Europeo de Derechos de los Romaníes (ERRC) y Centro de Derechos Humanos y Civiles (CCHR-P) UN معلومات وردت من منظمات غير حكومية: المركز الأوروبي لحقوق الروما ومركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان.
    Lo representan tres ONG: el Centro de Derecho Humanitario, el Centro de Derechos de las Minorías, ambos con sede en Belgrado, y el Centro Europeo de Derechos de los Romaníes, con sede en Budapest. UN وتمثله ثلاث منظمات غير حكومية هي: مركز القانون الإنساني، ومركز حقوق الأقليات، وكلاهما يتخذان من بلغراد مقراً لهما، والمركز الأوروبي لحقوق الروما ومقره بودابست.
    34. Como señaló el Consejo de Europa, el Centro Europeo de Derechos de los Romaníes consideró que las medidas adoptadas para poner remedio a las tasas de desempleo a largo plazo o de los jóvenes eran insuficientes. UN 34- مثلما لاحظ مجلس أوروبا، رأت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية أن التدابير المتخذة لمعالجة البطالة الطويلة الأمد أو بطالة الشباب هي تدابير غير كافية(63).
    Junta de Consejeros de la Fundación del Centro Europeo de Derechos de los Romaníes UN مجلس أمناء مؤسسة المركز الأوروبي لحقوق الغجر
    Sra. Dimitrina PETROVA, Centro Europeo de Derechos de los Romaníes UN - السيدة ديميترينا بيتروفا، المركز الأوروبي لحقوق الغجر
    Está representado por dos ONG: el Centro de Derecho Humanitario, con sede en Belgrado, y el Centro Europeo de Derechos de los Romaníes, con sede en Budapest. UN ويمثله مركز القانون الإنساني الذي يتخذ بلغراد مقراً لـه، والمركز الأوروبي لحقوق الغجر ومقره بودابست، وهما من المنظمات غير الحكومية.
    Directora Ejecutiva del Centro Europeo de Derechos de los Romaníes UN المديرة التنفيذية، المركز الأوروبي لحقوق الغجر (European Roma Rights Centre)
    612. El Centro Europeo de Derechos de los Romaníes de Budapest también señaló la disparidad entre la práctica y los derechos garantizados por el orden constitucional checo y por la Convención europea para la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN 612- وأشار المركز الأوروبي لحقوق الغجر في بودابست أيضاً إلى التفاوت بين الممارسات والحقوق التي يكفلها النظام الدستوري التشيكي والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Presentada por: Sra. L. R. y otros (representados por el Centro Europeo de Derechos de los Romaníes y la Liga de Defensores de los Derechos Humanos) UN المقدم من: السيدة ل. ر. وآخرون (يمثلهم المركز الأوروبي لحقوق الغجر ورابطة المدافعين عن حقوق الإنسان)
    Presentada por: Sr. Dragan Durmic (representado por el Centro Europeo de Derechos de los Romaníes y el Humanitarian Law Center) UN المقدم من: السيد دراجان دورميتش (يمثله المركز الأوروبي لحقوق الغجر ومركز القانون الإنساني)
    Lo representan tres ONG: el Centro de Derecho Humanitario, el Centro de Derechos de las Minorías, ambos con sede en Belgrado, y el Centro Europeo de Derechos de los Romaníes, con sede en Budapest. UN وتمثله ثلاث منظمات غير حكومية هي: مركز القانون الإنساني، ومركز حقوق الأقليات، وكلاهما يتخذان من بلغراد مقراً لهما، والمركز الأوروبي لحقوق الروما ومقره بودابست.
    67. El Centro Europeo de Derechos de los Romaníes describió el caso de 23 romaníes que fueron detenidos y deportados en julio de 2010. UN 67- قدم المركز الأوروبي لحقوق الروما سرداً لقضية 23 فرداً من الروما، أوقفوا ورُحِّلوا في تموز/يوليه 2010.
    El Centro Europeo de Derechos de los Romaníes señaló que los romaníes reasentados por la fuerza a menudo carecían de acceso a servicios de higiene y condiciones de vida básicos. UN وأفاد المركز الأوروبي لحقوق الروما بأن الروما الذين يخضعون لإعادة إسكان قسري يُتركون غالباً دون إمكانية الوصول إلى مرافق النظافة الصحية والظروف المعيشية الأساسية.
    Habida cuenta de la violencia contra los romaníes por parte de agentes estatales y no estatales, el Centro Europeo de Derechos de los Romaníes también hizo referencia a los casos recientes de violencia contra los romaníes en los que se vieron implicados agentes de policía y que terminaron causando muertes. UN وأشار المركز الأوروبي لحقوق الروما إلى أعمال العنف المرتكبة ضد الروما على يد جهات فاعلة حكومية وغير حكومية، وأشار أيضاً إلى ما وقع مؤخراً من حالات عنف ضد الروما وتورط فيها أفراد من الشرطة وأدت إلى حدوث وفيات.
    21. El Centro Europeo de Derechos de los Romaníes indicó que los romaníes estaban excesivamente representados entre las víctimas de la trata, en especial con fines de mendicidad, trabajo forzoso y explotación sexual. UN 21- وأوضح المركز الأوروبي لحقوق الروما أن الروما يمثلون نسبة مفرطة من ضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما لأغراض التسول والعمل الجبري والاستغلال الجنسي.
    21. El Centro Europeo de Derechos de los Romaníes informó de declaraciones formuladas en julio de 2010 por funcionarios de alto rango en las que se acusaba a los romaníes de cometer delitos y se pedía su expulsión, a pesar de carecer de pruebas. UN 21- وأفاد المركز الأوروبي لحقوق الروما بأن البيانات الصادرة عن كبار المسؤولين العامين في تموز/يوليه 2010 استهدفت الأفراد من جماعات الروما بتهمة قيامهم بأنشطة إجرامية وحرّضت على طردهم رغم عدم وجود أي أدلة على قيامهم بأنشطة إجرامية(36).
    35. Como señaló el Consejo de Europa, el Centro Europeo de Derechos de los Romaníes consideró que en la práctica no se garantizaba el derecho de los trabajadores jóvenes y aprendices a recibir un salario justo u otras prestaciones adecuadas. UN 35- ومثلما لاحظ مجلس أوروبا، خلصت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية إلى أن حق العمال والمتدربين الشباب في أجر منصف أو غيره من البدلات المناسبة هو حق غير مكفول في الواقع(66).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more