"europeo para la prevención de la tortura" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأوروبية لمنع التعذيب
        
    • الأوروبية لمناهضة التعذيب
        
    • الأوروبية لمكافحة التعذيب
        
    • مكافحة التعذيب
        
    • مجلس أوروبا لمكافحة التعذيب
        
    • الأوروبية المعنية بمنع التعذيب
        
    Miembro del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y otros tratos o penas inhumanos o degradantes. UN 2002 عضو اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    Ex miembro del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes UN عضو سابق في اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب
    El Comité Europeo para la Prevención de la Tortura (CPT) también ha prestado gran atención al trato de sospechosos de delitos detenidos en relación con actividades terroristas. UN كما وجهت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة اهتماما خاصا بمعاملة المجرمين المشتبه فيهم المحتجزين فيما يتعلق بالأنشطة الإرهابية.
    Miembro de 1991 a 1999 del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y otros tratos o penas inhumanos o degradantes UN عضو من 1991 إلى 1999 في اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    14. El 10 de noviembre, el Relator Especial fue recibido por el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes en Estrasburgo (Francia). UN 14- وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، حظي المقرر الخاص بضيافة اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب في ستراسبورغ بفرنسا.
    El autor invoca informes del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes tras visitar Grecia en 1993, 1997 y 2001. UN وهو يستشهد بتقارير للجنة الأوروبية لمنع التعذيب أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة الصادر بعد زيارات قامت بها اللجنة إلى اليونان في الأعوام 1993 و1997 و2001.
    En una actualización reciente de sus normas, el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las penas o tratos inhumanos y degradantes destacó que: UN وكما أكدت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة في معاييرها المستكملة مؤخرا:
    :: Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes; UN :: الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة؛
    :: Protocolo No 1 al Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes; UN :: البروتوكول رقم 1 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة؛
    :: Protocolo No 2 al Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes; UN :: البروتوكول رقم 2 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة؛
    El Comité Europeo para la Prevención de la Tortura también visitó Liechtenstein dos veces. UN وزارت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب ليختنشتاين في مناسبتين أيضاً.
    Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes UN الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Primer Protocolo del Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes UN البروتوكول رقم 1 للاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Segundo Protocolo del Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes UN البروتوكول رقم 2 للاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    El Comité Europeo para la Prevención de la Tortura había reconocido muy pocas acusaciones de maltrato en las cárceles. UN وقالت إن اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب لم تعترف إلا بعدد زهيد من ادعاءات إساءة المعاملة في السجون.
    Se debería mejorar el sistema de registro de detenidos de acuerdo con las recomendaciones del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes. UN وينبغي تحسين نظام مركزي لتسجيل جميع المحتجزين وفقاً لتوصيات اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب.
    Se debería mejorar el sistema de registro de detenidos de acuerdo con las recomendaciones del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes. UN وينبغي تحسين نظام مركزي لتسجيل جميع المحتجزين وفقاً لتوصيات اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب.
    :: El Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes UN الاتفاقية الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينــة؛
    Asimismo, desea saber qué medidas se están adoptando para abordar la violencia entre reclusos, que el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura señaló como un problema en los establecimientos penitenciarios irlandeses. UN وقال إنه يود أن يعرف ما هي التدابير التي يجري اتخاذها للتصدي للعنف فيما بين السجناء، الذي نوّهت اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب بأنه يمثل مشكلة في السجون الآيرلندية.
    La República Checa recordó que había presentado un informe al Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes. UN وذكّرت الجمهورية التشيكية بأنها قدمت تقريراً إلى اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    En 2007, el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes (CPT) puso de relieve los notables avances realizados, y señaló que habían disminuido un 80% los casos de malos tratos en los establecimientos de detención policial. UN ففي عام 2007، أكدت لجنة مكافحة التعذيب ما أحرزه البلد من تقدم هائل في هذا الصدد ولاحظت انخفاض عدد حالات إساءة المعاملة في مرافق الاحتجاز لدى الشرطة بنسبة 80 في المائة.
    42. El Comité Europeo para la Prevención de la Tortura recibió información en 2010 de que la gran mayoría de los presos recibían un trato correcto, pero se le presentaron unas cuantas denuncias de malos tratos físicos en la cárcel de Nubarashen. UN ٤٢- وعلمت لجنة مجلس أوروبا لمكافحة التعذيب في عام 2010 أن الغالبية العظمى من السجناء يعاملون معاملة سليمة، إلا أنها تلقت بعض الادعاءات المتعلقة بسوء المعاملة البدنية في سجن نوباراشن.
    El 6 de octubre de 2006, el abogado respondió que el 17 de enero de 1997 el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes había visitado al autor y afirmado que las alegaciones de maltrato eran creíbles. UN في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006، رد صاحب الشكوى قائلاً إنه في 17 كانون الثاني/يناير 1997، زارته اللجنة الأوروبية المعنية بمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة وذكرت أن ادعاءات إساءة المعاملة موثوقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more