Se han obtenido 15 millones de euros de la Comisión Europea para seguir ejecutando varios proyectos incluidos en ese programa. | UN | فقد أُمِّن مبلغ 15 مليون يورو من المفوضية الأوروبية من أجل مواصلة تنفيذ مختلف مشاريع ذلك البرنامج. |
La ONUDI empleará 8,2 millones de euros de un presupuesto total de 12,5 millones de euros, financiado por la Unión Europea. | UN | وسوف تقدم اليونيدو 8.2 مليون يورو من مجموع ميزانية قدرها 12.5 مليون يورو يمولها الاتحاد الأوروبي. |
Con todo, 2,6 millones de euros de economías adicionales es una suma ingente y sin duda la reducción repercutirá negativamente en la capacidad de ejecución de actividades sustantivas. | UN | إلا أن مبلغ 2.6 مليون يورو من المدخّرات الإضافية في التكاليف مبلغٌ ضخم وسيكون لـه دون شك تأثير ذو وطأة على قدرة الإنجاز الموضوعية. |
g) Las cuotas pendientes de pago ascendieron a 116,5 millones de euros (incluidos 69,2 millones de euros de atrasos de los Estados Unidos de América así como 2,1 millones de euros de la antigua Yugoslavia). | UN | (ز) بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة 116.5 مليون يورو (منها متأخرات مقدارها 69.2 مليون يورو مستحقة على الولايات المتحدة الأمريكية و2.1 مليون يورو مستحقة على يوغوسلافيا السابقة). |
Las flotas atuneras se benefician de millones de euros de ayudas europeas. | Open Subtitles | الفساد والأكاذيب يسودان كل مكان تستفيد أساطيل صيد التونة من ملايين اليورو في الإعانات الأوروبية. |
Con este propósito, se han asignado 178 millones de euros de los fondos de la Unión Europea. | UN | وقد رُصد لهذا الغرض مبلغ قدره 000 000 178 يورو من أموال الاتحاد الأوروبي. |
En la mesa redonda de la CEDEAO se prometieron fondos y apoyo, con inclusión de 15 millones de euros de la Comisión Europea. | UN | وخلال المائدة المستديرة، تم التعهد بتقديم الدعم والأموال، بما في ذلك 15 مليون يورو من المفوضية الأوروبية. |
Se han afectado otros 40 millones de euros de los capítulos presupuestarios del entonces Ministerio de Salud. | UN | وقد استرد مبلغ آخر قدره 40 مليون يورو من أبواب ميزانية وزارة الصحة القائمة آنذاك. |
Podría considerarse justo asignar al fondo los 6 millones de euros de los saldos no utilizados, si tenemos en cuenta los recursos financieros que en lo ideal se deberían dedicar a la región. | UN | وإنَّ تخصيص مبلغ 6 ملايين يورو من الأرصدة غير المنفقة لهذا الصندوق سيكون أمرا منصفا، بالنظر إلى الموارد المالية التي ينبغي أن تُخصص لهذه المنطقة على الوجه الأمثل. |
Está previsto que Croacia reciba alrededor de 11.000 millones de euros de fondos estructurales de la Unión Europea en los próximos 10 años. | UN | ومن المقرر أن تحصل كرواتيا خلال السنوات العشر المقبلة على نحو 11 بليون يورو من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي. |
Esos programas han recibido más de 100 millones de euros de la UE en los últimos ochos años. | UN | وقد تم دعم هذه البرامج بأكثر من 100 مليون يورو من الاتحاد الأوروبي على مدى السنوات الثماني الماضية. |
Esto significa, que por cada euro que invirtió, pudo mover 26 euros de valor bursátil a través de la cadena de relaciones de propiedad. | TED | ذلك يعني، أنه مع كل يورو قام باستثماره، كان قادراً على نقل 26 يورو من قيمة السوق عبر سلسلة علاقات الملكية. |
Han sacado 3 millones de euros de un banco de París. | Open Subtitles | هذه الترهّات سحبت مليون يورو من مصرف باريسيّ |
La situación se volvió verdaderamente insoportable este año, cuando la Organización recibió sólo 54 millones de euros de ingresos reales, 6 millones de euros menos de los 60 millones adoptados en el presupuesto de la OPAQ. | UN | وقد أصبحت الحالة في هذا العام لا تطاق، إذ لم تتلق المنظمة سوى 54 مليون يورو من الإيرادات الفعلية، أي أقل من مبلغ الـ 60 مليون يورو المعتمد في ميزانية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بـ 6 ملايين يورو. |
La OSSI también confirmó que el Sr. Trutschler había obtenido ilegalmente una suma de 220.000 euros de la UNMIK mediante la presentación de facturas falsas. | UN | وتأكد أيضا لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن السيد تروتشلر حصل بصورة غير قانونية على مبلغ آخر قدره 000 220 يورو من أموال البعثة عن طريق تقديم فواتير مزورة. |
Se elimina la suma de 2.736.800 euros de gastos de operación y de servicios contractuales para evitar la doble contabilidad de las contribuciones de la ONUDI a los Servicios de Administración de Edificios; | UN | فقد حذف مبلغ 800 736 2 يورو من كل من تكاليف التشغيل والخدمات التعاقدية لتفادي ازدواج حساب مساهمة اليونيدو في خدمات إدارة المباني؛ |
f) Las cuotas pendientes de pago ascendían a 159,6 millones de euros (incluidos 69,2 millones de euros de atrasos de los Estados Unidos de América y 2,1 millones de euros de la antigua Yugoslavia) (anexo). | UN | (و) بلغت الاشتراكات غير المسددة 159.6 مليون يورو (منها متأخرات مقدارها ٦٩.٢ مليون يورو مستحقة على الولايات المتحدة الأمريكية و٢.1 مليون يورو مستحقة على يوغوسلافيا السابقة) (المرفق). |
g) Las cuotas pendientes de pago ascendieron a 137,1 millones de euros, como se indica en el anexo del presente documento (incluidos 69,2 millones de euros de atrasos de los Estados Unidos de América y 2,1 millones de euros de la ex Yugoslavia). | UN | (ز) بلغت الاشتراكات غير المسددة 137.1 مليون يورو، حسبما هو مبيّن في المرفق الأول لهذه الوثيقة (منها متأخرات مقدارها ٦٩.٢ مليون يورو مستحقة على الولايات المتحدة الأمريكية و٢.1 مليون يورو مستحقة على يوغوسلافيا السابقة). |
A fin de evitar discrepancias en los resultados, la Comisión consideró un procedimiento uniforme para determinar el valor en euros de los subsidios de educación y las prestaciones por hijo y familiares secundarios a cargo. | UN | ولكفالة التوصل إلى نتائج متسقة، نظرت اللجنة في إجراء موحد أسفر عن تحويل قيمة منحة التعليم وبدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية إلى اليورو. |
15. Todos los activos, pasivos, reservas y saldos de fondos en dólares se convertirían en euros de la siguiente manera: | UN | 15- تحول كل الموجودات والالتزامات والاحتياطيات والأرصدة المالية الى اليورو كما يلي: |
El valor total de las transacciones comerciales ascendió a 51.500 millones de euros en 2000, frente a los 37.000 millones de euros de 1999. | UN | ففي عام 2000، بلغت القيمة الإجمالية للتجارة بينهما 51.5 بليون يورو مقارنة بـ 37 بليون يورو في عام 1999. |
g) Las cuotas pendientes de pago ascendieron a 124,1 millones de euros, como se indica en el anexo I del presente documento (incluidos 69,2 millones de euros de atrasos de los Estados Unidos de América, así como 2,1 millones de euros de la antigua Yugoslavia). | UN | (ز) بلغت الاشتراكات غير المسدّدة 124.1 مليون يورو حسبما هو مبيّن في المرفق الأول لهذه الوثيقة (منها متأخرات مقدارها 69.2 مليون يورو مستحقّة على الولايات المتحدة الأمريكية و 2.1 مليون يورو مستحقّة على يوغوسلافيا السابقة). |
La novena contribución del Fondo prevé 11 millones de euros de asistencia presupuestaria. | UN | ويوفر صندوق التنمية الأوروبي التاسع 11 مليون يورو على هيئة مساعدة للميزانية. |
Al introducirse el prorrateo de cuotas en euros a partir del 1 de enero del 2002, se convirtió la suma en euros de conformidad con la decisión GC.9/Dec.15, lo que dio como resultado un Fondo de Operaciones de 7.423.104 euros. | UN | ومع استحداث تقدير الاشتراكات باليورو اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، حُوّل هذا المبلغ إلى اليورو وفقا للمقرّر م ع-9/م-15، فأصبح رصيد صندوق رأس المال المتداول 104 423 7 يوروهات. |
Esta suma está integrada por economías por la cancelación de obligaciones del bienio anterior, de 3.287.665 euros, menos 9.891 euros de pérdida por diferencias cambiarias referidas a la liquidación de obligaciones del DDIA correspondientes al bienio anterior. | UN | ويتألف هذا المبلغ من وفورات نتجت عن إلغاء التزامات من فترة السنتين السابقة بقيمة 665 287 3 يورو ومخصوماً منها خسائر الصرف بقيمة 891 9 يورو التي نتجت عن تصفية التزامات فترة السنتين السابقة المعقودة في إطار عقد التنمية الصناعية لأفريقيا. |