"euros para apoyar" - Translation from Spanish to Arabic

    • يورو لدعم
        
    • يورو دعما
        
    Uno de los asociados internacionales del país, Irish Aid, proporcionó 200.000 euros para apoyar la labor de la Comisión. UN وقدمت هيئة المعونـــة الأيرلنديــة، وهي أحد الشركــاء الدوليين للبلاد، مبلـغ 000 200 يورو لدعم أعمال اللجنة.
    El Banco Mundial ha prometido una contribución de 600.000 euros para apoyar al Ministerio de Salud en su labor de prevención del ébola en el país. UN وقد أعلن البنك الدولي عن تبرع بقيمة 000 600 يورو لدعم جهود وزارة الصحة في مجال الوقاية من داء إيبولا في البلد.
    En su presupuesto de 2002, el Gobierno consignó 3,3 millones de euros para apoyar la creación de nuevas cooperativas. UN وفي ميزانيتها لعام 2002، خصصت الحكومة 3.3 مليون يورو لدعم إنشاء تعاونيات جديدة.
    En términos financieros, esto significa 5 millones de euros para apoyar las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, que se canalizan a través de la Secretaría Técnica de la Organización en La Haya. UN وهذا يعني من الناحية المالية تخصيص 5 ملايين يورو لدعم أنشطة المنظمة، وذلك من خلال الأمانة الفنية للمنظمة في لاهاي.
    Se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor estimado de 993.275 dólares (889.854 euros) para apoyar los proyectos de la ONUDI, así como 13.703 dólares (13.242 euros) para sufragar gastos de viaje relacionados con proyectos. UN وردت مساهـمات عينيـة قدّرت بمبلغ 275 993 دولارا (854 889 يــورو) مــن دول أعضــاء دعما لمشاريــع اليونيدو ومبلغ 703 13 دولار (242 13 يورو) دعما للسفر المتعلق بالمشاريع.
    La Unión Europea ha prometido 50 millones de euros para apoyar la reactivación de la Comunidad. UN وأعلن الاتحاد الأوروبي تبرعه بخمسين مليون يورو لدعم بدء نشاط الجماعة.
    En el marco del Mecanismo para la paz en África, entre 2005 y 2007 se giraron 250 millones de euros para apoyar la estructura de paz y seguridad africana. UN وفي إطار مرفق السلام الأفريقي تم تحويل 250 مليون يورو لدعم هيكل السلام والأمن الأفريقي.
    Sólo la Agencia Europea de Reconstrucción prometió 3 millones de euros para apoyar algunos de los proyectos. UN وكانت الوكالة الأوروبية للتعمير هي الوحيدة التي رصدت 3 ملايين يورو لدعم بعض المشاريع.
    - Mecanismo de reacción rápida de la Comisión: 4,7 millones de euros para apoyar el proceso del Acuerdo de Bonn/Petersberg UN تخصيص 4.7 ملايين يورو لدعم عملية اتفاق بون/بيترسبرغ؛
    Esta es una de las cuatro prioridades clave de la Iniciativa Europea para la Democracia y los Derechos Humanos, que cuenta con un presupuesto de 26 millones de euros para apoyar proyectos en esa esfera. UN فتلك واحدة من الأولويات الرئيسية الأربعة للمبادرة الأوروبية من أجل الديمقراطية وحقوق الإنسان التي رصدت ميزانية تبلغ 26 مليون يورو لدعم مشاريع في هذا المجال.
    Además, el Fondo Francés para el Medio Ambiente Mundial estableció un fondo de 5 millones de euros para apoyar el desarrollo de proyectos innovadores de energía sostenible en África. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ المرفق الفرنسي للبيئة العالمية تسهيلات بحد أقصى قدره 5 ملايين يورو لدعم وضع المشاريع المبتكرة لتوليد الطاقة المستدامة في أفريقيا.
    El representante de Alemania dijo que su Gobierno aportaría 500.000 euros para apoyar la aplicación del Convenio a través de programas bilaterales y regionales de colaboración y cooperación técnica. UN 124- قال ممثل ألمانيا إن حكومته ساهمت بـ 000 500 يورو لدعم تنفيذ الاتفاقية من خلال برامج ثنائية وإقليمية للتعاون التقني.
    b) Ministerio de Transporte, Innovación y Tecnología de Austria, que aportó 150.000 euros para apoyar las actividades de creación de capacidad y de divulgación; UN (ب) وزارة النقل والابتكار والتكنولوجيا النمساوية، التي تبرّعت بمبلغ 000 150 يورو لدعم بناء القدرات والأنشطة الوَصولة؛
    Al renovarse el Acuerdo de Cooperación con el UNICEF en 2008, el Gobierno de Italia prometió aportar un mínimo de 5.430.000 euros para apoyar la capacidad básica del Centro y financiar sus gastos operacionales en el período 2009-2011. UN وتعهدت حكومة إيطاليا عند تجديد اتفاق التعاون مع اليونيسيف بتقديم ما لا يقل عن 000 430 5 يورو لدعم قدرات المركز الأساسية وتكاليفه التشغيلية للفترة 2009-2011.
    a) Ministerio de Transporte, Innovación y Tecnología de Austria, que aportó 150.000 euros para apoyar las actividades de creación de capacidad y de divulgación; UN (أ) وزارة النقل والابتكار والتكنولوجيا النمساوية، التي تبرّعت بمبلغ 000 150 يورو لدعم بناء القدرات والأنشطة الوَصولة؛
    Al 31 de diciembre de 2012, los únicos cargos eran 21.000 euros para apoyar la academia de verano durante 2012 y cargos bancarios por valor de 105 euros, por lo que el saldo del Fondo quedó en 79.005 euros. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، اقتصرت الرسوم المسجلة على مبلغ 000 21 يورو لدعم الأكاديمية الصيفية لعام 2012 ورسوم مصرفية قدرها 105 يورو، وبلغ الرصيد ما قدره 005 79 يورو.
    Se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor estimado de 60.856 dólares (58.300 euros) para apoyar los proyectos de la ONUDI, así como 6.200 dólares (5.940 euros) para sufragar los viajes relacionados con proyectos. UN وردت مساهـمات عينيـة قدرهـا 856 60 دولارا (300 58 يــورو) مــن دول أعضــاء لدعــم مشاريــع اليونيدو و200 6 دولار (940 5 يورو) لدعم السفر المتعلق بالمشاريع.
    Se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor estimado de 343.476 dólares (278.106 euros) para apoyar los proyectos de la ONUDI, así como 39.778 dólares (32.207 euros) para sufragar los viajes relacionados con proyectos. UN وردت تبرعات عينيـة تقدر قيمتها بنحو 476 343 دولارا (106 278 يــورو) مــن دول أعضــاء دعما منها لمشاريــع اليونيدو و778 39 دولارا (207 32 يورو) لدعم السفر المتعلق بالمشاريع.
    La Comisión Europea ha asignado 72,5 millones de euros para apoyar la renovación en los planos socioeconómico y gubernamental en las provincias, prestando especial atención al desarrollo socioeconómico, la infraestructura y la gobernanza, inclusive el sistema de prefecturas, la policía y el sistema de justicia. UN وقد خصصت اللجنة المفوضية الأوروبية 72.5 مليون يورو لدعم التجديد الاقتصادي - الاجتماعي والحكومي في المقاطعات مع إيلاء اهتمام خاص للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية والبنية الأساسية وتحسين الحكم الرشيد، بما في ذلك نظم الولايات والشرطة والعدالة.
    Se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor estimado de 905.750 dólares (730.696 euros) para apoyar los proyectos de la ONUDI, así como 62.323 dólares (50.354 euros) para sufragar los viajes relacionados con proyectos. UN وردت مساهـمات عينيـة قدّرت بمبلغ 750 905 دولارا (696 730 يــورو) مــن دول أعضــاء دعما لمشاريــع اليونيدو ومبلغ 323 62 دولارا (354 50 يورو) دعما للسفر المتعلق بالمشاريع.
    Se recibieron de los Estados Miembros contribuciones en especie por un valor estimado de 662.724 dólares (521.518 euros) para apoyar los proyectos de la ONUDI, así como 12.556 dólares (10.000 euros) para sufragar viajes relacionados con los proyectos. UN وردت مساهـمات عينيـة قدّرت بمبلغ 724 662 دولارا (518 521 يــورو) مــن دول أعضــاء دعما لمشاريــع اليونيدو ومبلغ 556 12 دولارا (000 10 يورو) دعما للسفر المتعلق بالمشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more