"evacuación médica de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإجلاء الطبي
        
    • إجلاء طبي من
        
    • إجﻻء طبيا
        
    • إجﻻء طبية
        
    • والإجلاء الطبي في
        
    • لﻹجﻻء الطبي من
        
    :: Tramitación en el día del 100% de las solicitudes de evacuación médica de las misiones y de las solicitudes de despliegue urgente de autorizaciones médicas. UN :: القيام في نفس اليوم بتجهيز 100 في المائة من طلبات الإجلاء الطبي وطلبات الإجازة الطبية في حالات الانتشار العاجل.
    :: Tramitación en el mismo día del 100% de las solicitudes de evacuación médica de las misiones y de las solicitudes de despliegue urgente de certificaciones médicas UN :: القيام في نفس اليوم بتجهيز 100 في المائة من طلبات الإجلاء الطبي وطلبات الإجازة الطبية في حالات الانتشار العاجل
    Se han concertado arreglos para un servicio de evacuación médica de emergencia a Antigua y Barbuda y Guadalupe. UN كما وُضِعَت ترتيبات لتوفير خدمة الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ إلى أنتيغوا وبربودا وغوادلوب.
    El vuelo en principio estaba aprobado con fines de evacuación médica de Banja Luka a Knin y regreso. UN ١٥٠ عقدة بدأت رحلة الطيران بوصفها رحلة إجلاء طبي من بانيا لوكا الى كنين والعودة.
    Se han concertado arreglos para utilizar un servicio de evacuación médica de emergencia a Antigua y Barbuda y Guadalupe. UN كما وُضِعَت ترتيبات لتوفير خدمة الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ إلى أنتيغوا وبربودا وغوادلوب.
    Se han previsto créditos para cubrir, en caso necesario, el costo del tratamiento médico de emergencia del personal de contratación nacional e internacional y de los servicios de evacuación médica de emergencia durante la etapa de liquidación. UN ورصد اعتماد لتغطية تكاليف علاج الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين في حالات الطوارئ، وللتعاقد على خدمات الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ خلال فترة تصفية البعثة، كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    3.3 Tramitación en el día del 100% de las solicitudes de evacuación médica de las misiones y de las solicitudes de despliegue urgente de autorizaciones médicas UN 3-3 تنفيذ 100 في المائة من طلبات الإجلاء الطبي وطلبات الموافقة الطبية من أجل النشر العاجل في نفس اليوم
    3.6 Tramitación en el día de todas las solicitudes de evacuación médica de las misiones y de las solicitudes de certificaciones médicas para despliegue urgente UN 3-6 الاستجابة لطلبات الإجلاء الطبي لجميع البعثات وطلبات التصريحات الطبية من أجل النشر العاجل في نفس اليوم
    Tramitación en el día de todas las solicitudes de evacuación médica de las misiones y de las solicitudes de certificaciones médicas para despliegue urgente UN القيام في اليوم نفسه بتجهيز 100 في المائة من طلبات الإجلاء الطبي وطلبات شهادات الأهلية الصحية في حالات الانتشار العاجل المقدمة من البعثات
    Tramitación en el día de todas las solicitudes de evacuación médica de las misiones y de las solicitudes de certificaciones médicas para despliegue urgente UN الاستجابة في اليوم نفسه لجميع ما تقدمه البعثات من طلبات الإجلاء الطبي وطلبات الحصول على شهادات الأهلية الصحية في حالات الانتشار العاجل
    Además, el aumento de los gastos comunes de personal refleja los viajes por misión de 19 funcionarios internacionales y los viajes de evacuación médica de 11 funcionarios internacionales. UN وعلاوة على ذلك، يأخذ ارتفاع التكاليف العامة للموظفين في الاعتبار سفر 19 موظفا دوليا في مهمة رسمية، وسفر 11 موظفا دوليا في إطار الإجلاء الطبي.
    Es necesario que las Naciones Unidas proporcionen con urgencia un pequeño avión a reacción, probablemente con base en un primer momento en Nairobi y con capacidad para volar a Mogadiscio, para mejorar la capacidad de evacuación médica de la AMISOM. UN ويتعين أن تقوم الأمم المتحدة على جناح السرعة بتوفير طائرة صغيرة، يكون مقرها بداية في نيروبي على الأرجح لكنها قادرة على الطيران إلى مقديشو، لتعزيز قدرة البعثة على القيام بعمليات الإجلاء الطبي.
    Además, el aumento de los recursos necesarios refleja una partida para la evacuación médica de 50 efectivos de la AMISOM, de acuerdo con la experiencia operacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكس زيادة الاحتياجات اعتمادا مخصصا لعمليات الإجلاء الطبي لخمسين من أفراد البعثة استنادا إلى التجربة العملية.
    3.2 Tramitación en el día del 100% de las solicitudes de evacuación médica de las misiones y de las solicitudes de certificaciones médicas para el despliegue urgente UN 3-2 تلبية 100 في المائة من طلبات البعثات بشأن الإجلاء الطبي وطلبات النشر العاجل لإجراء فحوص اللياقة الطبية في نفس اليوم
    Se respondió en el día a las 1.336 solicitudes de evacuación médica de las misiones y de todas las certificaciones médicas para el despliegue urgente UN تمت تلبية جميع طلبات البعثات بشأن الإجلاء الطبي وعددها 336 1 طلبا وجميع الطلبات العاجلة لإجراء فحوص اللياقة الطبية في نفس اليوم
    Se solicitó autorización para un vuelo de evacuación médica de un paciente de Banja Luka a Belgrado, pero se desistió de ese pedido antes de que la Oficina de las Naciones Unidas de Nueva York hubiera dado su aprobación. UN طلب القيام بعملية إجلاء طبي من بانيا لوكا الى بلغراد ولو أن الرحيل تم قبل إعطاء موافقة من اﻷمم المتحدة، نيويورك.
    Ya existen acuerdos de evacuación médica de nivel III y acuerdos de evacuación médica de emergencia a Santo Domingo (República Dominicana) y a Miami (Estados Unidos de América). UN ويتم اتخاذ ترتيبات إجلاء طبي من المستوى الثالث، وترتيبات إجلاء طبي في حالات الطوارئ، إلى سانتو دومينغو بالجمهورية الدومينيكية، وإلى ميامي بالولايات المتحدة.
    Ya se están haciendo los preparativos para concertar un acuerdo oficial sobre protección, intercambio de información, evacuación médica de urgencia y otros servicios de asistencia. UN والتخطيط جار الآن بهدف إبرام اتفاق رسمي بشأن الحماية، وتبادل المعلومات، والإجلاء الطبي في حالات الطوارئ، وأشكال المساعدة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more