"evaluación de la actuación de los proveedores" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقييم أداء البائعين
        
    • تقييم أداء الموردين
        
    • بتقييم أداء البائعين
        
    • لتقييم أداء البائعين
        
    • تقييم الموردين
        
    La evaluación de la actuación de los proveedores es un requisito del proceso de adquisición. UN ويعتبر تقييم أداء البائعين ضروريا لعمليات المشتريات.
    Se ha iniciado una actualización de la herramienta de evaluación de la actuación de los proveedores. UN وبدأ أيضاً تحديث أداة تقييم أداء البائعين.
    Una vez aprobados los procedimientos de adquisición revisados, se harán los cambios correspondientes en el sistema de evaluación de la actuación de los proveedores. UN وبمجرد اعتماد هذه الإجراءات، سيجري إدخال التغييرات المقابلة في نظام تقييم أداء البائعين.
    El sistema Atlas también facilitará al PNUD la evaluación de la actuación de los proveedores. UN كما سيساعد نظام أطلس البرنامج الإنمائي في تقييم أداء الموردين.
    En el párrafo 232, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera sus políticas y procedimientos de evaluación de la actuación de los proveedores. UN 604 - وفي الفقرة 232، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين.
    En la MINURCAT, no se había establecido el mecanismo de evaluación de la actuación de los proveedores. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، لم تُنشا آلية لتقييم أداء البائعين.
    87. La Asamblea General, en su resolución 51/231, pidió al Secretario General que estableciera un procedimiento uniforme para la preparación de informes de evaluación de la actuación de los proveedores. UN 87 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 51/231، إلى الأمين العام أن يضع إجراء موحدا لإعداد تقارير تقييم أداء البائعين.
    En su informe anterior, la Junta había recomendado que el Departamento siguiera de cerca la presentación de la evaluación de la actuación de los proveedores al Servicio de Adquisiciones. UN 206 - أوصى المجلس، في تقريره السابق، بأن تراقب الإدارة تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات.
    El portal web mediante el cual las misiones presentan sus informes de evaluación de la actuación de los proveedores está en pleno funcionamiento y las misiones están al día en la presentación de esos informes. UN وأصبحت البوابة الإلكترونية التي تستخدمها البعثات في تقديم تقارير الأداء تعمل بصورة كاملة والبعثات تواظب على تقديم تقارير تقييم أداء البائعين في حينها.
    La Base Logística de las Naciones Unidas (BLNU) ha aplicado procedimientos para que las dependencias de contabilidad autónoma cumplimenten los informes de evaluación de la actuación de los proveedores locales y los envíen a la Sección de Adquisiciones. UN وقد نفذت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تدابير تضمن إنجاز وحدات المحاسبة المستقلة لتقارير تقييم أداء البائعين المحليين وتقديمها إلى قسم المشتريات.
    Además, en 2013 la Subdivisión de Servicios de Adquisición ha escrito una por una a las oficinas en los países que se encuentran rezagadas en la evaluación de la actuación de los proveedores para pedirles que cumplan con las instrucciones actualizadas. UN وعلاوة على ذلك، وجه فرع خدمات المشتريات في عام 2013 رسالة إلى فرادى المكاتب القطرية المتأخرة في إجراء تقييم أداء البائعين للتقيد بآخر التعليمات.
    La Junta recomienda que la administración adopte medidas para garantizar que todas las misiones cumplan estrictamente las disposiciones del Manual de Adquisiciones relativas a la evaluación de la actuación de los proveedores. UN 208 - ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة الخطوات التي تكفل التزام جميع البعثات التزاما كاملا بالشروط الواردة في دليل المشتريات والتي تتناول تقييم أداء البائعين.
    En el párrafo 208, la Junta recomendó que la Administración adoptase medidas para que todas las misiones cumpliesen estrictamente las disposiciones del Manual de Adquisiciones relativas a la evaluación de la actuación de los proveedores. UN 269 - في الفقرة 208، أوصى المجلس بأن تتخذ الإدارة الخطوات التي تكفل التزام جميع البعثات التزاما كاملا بالشروط الواردة في دليل المشتريات تتناول تقييم أداء البائعين.
    Una gestión eficaz de los contratos entrañaba una evaluación de la actuación de los proveedores y garantizaba el cumplimiento de los requisitos comerciales de los contratos. UN فالإدارة الفعالة للعقود تتيح تقييم أداء الموردين وتكفل استيفاء المتطلبات التجارية من العقد.
    El PNUD informó a la Junta de que, para poner en práctica la evaluación de la actuación de los proveedores a nivel de los países, era necesario disponer del programa informático pertinente. UN 372 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن ثمة حاجة إلى برامجيات حاسوبية لتنفيذ تقييم أداء الموردين على المستوى القطري.
    evaluación de la actuación de los proveedores UN تقييم أداء الموردين
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera sus políticas y procedimientos de evaluación de la actuación de los proveedores. UN 232 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين.
    En el párrafo 232, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera sus políticas y procedimientos de evaluación de la actuación de los proveedores. UN 705 - في الفقرة 232، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين.
    Un sistema formal de evaluación de la actuación de los proveedores proporcionaría información útil para su reinscripción. Este sistema debería elaborarse en cooperación con los departamentos usuarios para determinar si la empresa cumplió sus obligaciones en los contratos anteriores que tuvo con la Organización. UN ٤٩ - وسيوفر نظام رسمي لتقييم أداء البائعين معلومات مفيدة ﻹعادة التسجيل وينبغي أن يوضع هذا النظام بالتعاون مع اﻹدارات المستخدمة لتحديد إذا كانت شركة ما قد وفت بالتزاماتها خلال عقد سابق مع المنظمة.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que velara por que la MINURCAT estableciera procedimientos para evaluar la actuación de los proveedores acordes con los requisitos del Manual de Adquisiciones relativos a la evaluación de la actuación de los proveedores. UN 181 - وأيدت الإدارة توصية المجلس بكفالة أن تنفذ بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد إجراءات لتقييم أداء البائعين وفقا لشروط دليل المشتريات المتعلقة بتقييم أداء البائعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more