ii) evaluación de las necesidades de agua de los sistemas naturales, incluidas las zonas de pantanos, para mantener su integridad y la consiguiente productividad; | UN | ' ٢ ' تقييم احتياجات النظم الطبيعية، بما في ذلك، اﻷراضي الرطبة، للمحافظة على سلامتها ﻷغراض استدامة اﻹنتاجية؛ |
evaluación de las necesidades de capacitación de los países en desarrollo en el proceso de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | تقييم احتياجات البلدان النامية من بناء القدرات في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ |
La aplicación de la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad exigirá una nueva evaluación de las necesidades de personal y de apoyo logístico tanto en la sede como en el terreno. | UN | وتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ سوف يقتضي إعادة تقييم الاحتياجات من الموظفين والدعم السوقي بالمقر والميدان على حد سواء. |
Apoyo a instituciones y programas nacionales e internacionales de capacitación y fomento de la capacidad en materia de evaluación de las necesidades de capacitación y de los efectos de la capacitación | UN | دعم المؤسسات والبرامج الوطنية والدولية للتدريب وبناء القدرات في مجال تقدير احتياجات التدريب وتقييم أثره |
La ausencia de una metodología estándar de evaluación de las necesidades de recuperación en las primeras etapas, por ejemplo, obstaculiza la planificación. | UN | كما أن الافتقار إلى منهجية موحدة لتقييم احتياجات الإنعاش المبكرة، على سبيل المثال، يتسبب في إعاقة التخطيط. |
Además, queremos que comprendan que para cualquier evaluación de las necesidades de los pequeños Estados insulares es imprescindible que se cuente con un índice de vulnerabilidad. | UN | ونستمر في تشجيع الاعتراف بوجوب وضع مؤشر للضعف في أي تقييم لاحتياجات الدول الجزرية الصغيرة. |
Un marco de gestión del desempeño profesional deberá prever también la evaluación de las necesidades de perfeccionamiento del personal. | UN | وينبغي أيضا أن يتيح إطار إدارة الأداء تقييم احتياجات تنمية تطوير الموظفين. |
:: evaluación de las necesidades de capacitación de los profesionales de la salud y del trabajo comunitario y de divulgación | UN | :: تقييم احتياجات تدريب العاملين في مجالات الصحة والمجتمع المحلي والتوعية. |
:: evaluación de las necesidades de atención obstétrica de emergencia en el África subsahariana | UN | :: تقييم احتياجات الرعاية في حالات التوليد الطارئ في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
evaluación de las necesidades de aprendizaje: estrategias para gestores | UN | تقييم احتياجات التعلم: الاستراتيجيات الخاصة بالمديرين |
Además, persiste la elevada tasa de vacantes, lo cual dificulta la evaluación de las necesidades de dependencias orgánicas concretas. | UN | علاوة على ذلك، فإن استمرار ارتفاع معدلات الشغور يجعل من الصعب تقييم احتياجات أي وحدة تنظيمية بعينها. |
Esta dependencia iniciará una evaluación de las necesidades de capacitación y diseñará programas para satisfacer estas necesidades. | UN | وسيشرع هذا المكتب في تقييم الاحتياجات إلى التدريب وتصميم برامج تتمحور حول هذه الاحتياجات. |
El Ministerio de Salud completó la evaluación de las necesidades de rehabilitación de las instalaciones de almacenamiento y de transporte local de las gobernaciones. | UN | كما أنجزت وزارة الصحة تقييم الاحتياجات اللازمة لتجديد مرافق التخزين في المحافظات، إلى جانب احتياجات النقل المحلي. |
ii) evaluación de las necesidades de los países, establecimiento de equipos nacionales y selección de becarios | UN | `2 ' تقييم الاحتياجات القطرية وتشكيل أفرقة وطنية واختيار المتدربين |
Una evaluación de las necesidades de las personas cuya situación compete al ACNUR sirve de base para formular el presupuesto por programas. | UN | ويُستخدم تقدير احتياجات الأشخاص موضع اهتمام المفوضية كأساس لإعداد الميزانية البرنامجية. |
También es importante en lo que se refiere a la evaluación de las necesidades de atención médica de los internos. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً بالنسبة لتقييم احتياجات السجين من الرعاية الطبية. |
En Nicaragua se ha completado una amplia evaluación de las necesidades de 138 instalaciones de salud públicas y privadas. | UN | وفي نيكاراغوا، تم الانتهاء من إجراء تقييم لاحتياجات 138 من مرافق الرعاية الصحية العامة والخاصة. |
El Ministerio ha llevado a cabo una evaluación de las necesidades de capacitación y ha establecido cursos de corta duración para las mujeres que han perdido su empleo. | UN | وقد قامت وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة بتقييم احتياجات التدريب ونظمت دورات قصيرة الأجل للنساء اللواتي فقدن وظائفهن. |
El personal administrativo ha hecho progresos en la evaluación de las necesidades de equipo y personal de la UNMIH. | UN | وقد أحرز الموظفون اﻹداريون تقدما في تقدير الاحتياجات من المعدات والموظفين اللازمين للبعثة. |
En los ejercicios económicos anteriores, el componente de orden público realizó un estudio integral de los sectores judicial y penitenciario, preparó varios informes de evaluación del sistema judicial y un estudio de evaluación de las necesidades de capacitación. | UN | وفي السنوات المالية السابقة، أجرى عنصر سيادة القانون تخطيطا دقيقا لقطاعي العدالة والإصلاحيات، وأعد عدة تقارير لتقييم نظام العدالة ودراسة لتقدير احتياجات التدريب. |
En consecuencia, es importante que se emprenda una evaluación de las necesidades de asistencia humanitaria en la etapa más temprana de la planificación. | UN | ولذا فمن المهم إجراء تقييم للاحتياجات المتعلقة بالمساعدة الانسانية في أولى مراحل التخطيط. |
Es necesario mejorar la capacidad de los países en desarrollo para llevar a cabo su propia evaluación de las necesidades de financiación de conformidad con sus prioridades de desarrollo. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على الاضطلاع بنفسها بتقييم الاحتياجات التمويلية وفقاً لأولوياتها الإنمائية. |
114. La Junta recomienda que el ACNUR aumente su capacidad de evaluación de las necesidades de suministros no alimentarios para reducir al mínimo las existencias almacenadas, optimizar su uso y redistribuir las que no se hayan utilizado. | UN | 114- يوصي المجلس بأن تحسن المفوضية تقييماتها للاحتياجات من الإمدادات غير الغذائية بغية تقليل المخزونات في المستودعات إلى أدنى حد واستخدام الإمدادات غير الغذائية على أكمل وجه وإعادة نشر المخزونات غير المستخدمة. |
Los informes también sirvieron de base para hacer una evaluación de las necesidades de asistencia técnica de la UNCTAD en esos dos países. | UN | وكانت هذه التقارير هي الأساس لتقييم الاحتياجات والمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد للبلدين؛ |
evaluación de las necesidades de la Comisión Electoral Nacional | UN | إجراء تقييمات لاحتياجات اللجنة الانتخابية الوطنية |
Los Estados Unidos han comenzado además a colaborar con varios países a los efectos de la evaluación de las necesidades de financiación de asistencia técnica para la lucha contra el terrorismo y de programas complementarios para poner en práctica esa asistencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأت الولايات المتحدة تعاونها مع عدة بلدان بشأن تقييم احتياجاتها من المساعدة التقنية لمكافحة تمويل الإرهاب وبرامج تأمين المتابعة. |