"evaluación del programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقييم البرنامج
        
    • تقييم برنامج
        
    • تقييم للبرنامج
        
    • بتقييم البرنامج
        
    • بتقييم برنامج
        
    • تقييم لبرنامج
        
    • تقييم البرامج
        
    • التقييمية لبرنامج
        
    • استعراض البرامج
        
    • التقييم البرنامجي
        
    • التقييم التابعة لبرنامج
        
    • تقييمه لبرنامج
        
    • تقييم عمل البرنامج
        
    • بتقييم البرامج
        
    • تقييم النسخة
        
    Con esta metodología se llevó a cabo una evaluación del programa de Haití, que abarcó el período comprendido entre 1992 y mediados de 1996. UN وعلى أساس هذه المنهجية، تم تقييم البرنامج القطري في هايتي الذي يغطي الفترة من عام ٢٩٩١ حتى منتصف عام ٦٩٩١.
    Con esta metodología se llevó a cabo una evaluación del programa de Haití, que abarcó el período comprendido entre 1992 y mediados de 1996. UN وعلى أساس هذه المنهجية، تم تقييم البرنامج القطري في هايتي الذي يغطي الفترة من عام ١٩٩٢ حتى منتصف عام ١٩٩٦.
    evaluación del programa de derechos humanos del sistema de las Naciones Unidas de conformidad con la Declaración y Programa de Acción de Viena UN تقييم برنامج منظومة اﻷمم المتحدة، لحقوق اﻹنسان وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا
    evaluación del programa de derechos humanos del sistema de las Naciones Unidas de conformidad con la Declaración y Programa de Acción de Viena UN تقييم برنامج منظومة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا
    A fines de 1996 el UNITAR realizará una evaluación del programa conjuntamente con el donante inicial. UN وخطﱠط المعهد ﻹجراء تقييم للبرنامج في نهاية عام ١٩٩٦، بالاشتراك مع المانح اﻷولي.
    Una delegación dijo que cada proyecto de documento de programa debía ir acompañado de la evaluación del programa anterior. UN وذكر أحد الوفود أنه يجب أن يكون كل مشروع برنامج مصحوباً بتقييم البرنامج الذي سبقه.
    El Comité del Programa y de la Coordinación tal vez desee sustituir la evaluación del programa de prevención del delito y justicia penal por la de otro programa. UN وقد ترغب لجنة البرنامج والتنسيق في أن تستعيض عن تقييم برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية بتقييم برنامج آخر.
    Examen trienal de la aplicación de las recomendaciones hechas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 31º período de sesiones sobre la evaluación del programa sobre cuestiones y UN الاستعراض الذي يجري كل ثــلاث سنوات لتنفيذ التوصيـات المقدمـة من لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والثلاثين بشــأن تقييم البرنامج المتعلق بقضايا التنمية وسياساتها: اللجنة الاقتصادية لافريقيا
    Se citó la evaluación del programa nacional de Filipinas como una fuente importante de experiencias adquiridas en la esfera de la creación de capacidad y el potenciamiento. UN وأشير الى تقييم البرنامج القطري للفلبين كمصدر مهم للدروس المستفادة في مجال بناء القدرات والتمكين.
    Los criterios para la evaluación del programa constaban en el plan general de operaciones. UN وإن معايير تقييم البرنامج يتم تناولها بالتفصيل في الخطة الرئيسية للعمليات.
    Informe sobre la evaluación del programa de Servicios de Asesoramiento, Asistencia Técnica e Información en Materia de Derechos Humanos para Rumania UN تقرير بشأن تقييم البرنامج القطري لرومانيا للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان
    Se había proyectado utilizar los resultados de esos estudios para crear una base de datos sobre la situación de salud de los refugiados, con el fin de facilitar la evaluación del programa. UN وهناك خطة لاستخدام نتائج مثل هذه الدراسات، في إعداد قاعدة معلوماتية حول اﻷوضاع الصحية للاجئين، لتسهيل تقييم البرنامج.
    En el mismo período de sesiones se presentará a la Junta Ejecutiva, como documento de sesión, un informe completo de la evaluación del programa mundial. UN وسيتاح تقرير كامل عن تقييم البرنامج العالمي للمجلس التنفيذي في شكل ورقة غرقة اجتماع في الدورة ذاتها.
    La evaluación del programa de capacitación del personal del FNUAP concluirá a principios de 1997. UN سيجري استكمــال تقييم برنامج الصندوق لتدريب الموظفين في أوائل عام ١٩٩٧.
    La evaluación del programa de capacitación del personal del FNUAP se concluirá a principios de 1997. UN سوف يتم الانتهاء من عملية تقييم برنامج الصندوق لتدريب الموظفين في وقت مبكر من عام ١٩٩٧.
    evaluación del programa de derechos humanos del sistema de las Naciones Unidas de conformidad con la Declaración y Programa de Acción de Viena UN تقييم برنامج منظومة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا
    Informes de los grupos que se ocupan de diversos aspectos de las estadísticas económicas, incluida la evaluación del programa de Comparación Internacional UN تقارير اﻷفرقة التي تضطلع بأعمال متصلة بمختلف جوانب اﻹحصاءات الاقتصادية، بما فيها تقييم برنامج المقارنات الدولية
    Informes de los grupos que se ocupan de diversos aspectos de las estadísticas económicas, incluida la evaluación del programa de Comparación Internacional UN تقارير اﻷفرقة التي تضطلــع بأعمال متصلــة بمختلف جوانب اﻹحصاءات الاقتصادية، بما فيها تقييم برنامج المقارنات الدولية
    La evaluación del programa es la oportunidad para formular preguntas fundamentales acerca de la conveniencia de mantener el programa. UN وأي تقييم للبرنامج هو فرصة لتوجيه أسئلة أساسية حول الحكمة من اﻹبقاء على حياة البرنامج.
    Con sujeción a la evaluación del programa piloto, la AH lo ampliará a otros distritos en los próximos años. UN ورهناً بتقييم البرنامج التجريبي، ستنشره هيئة المستشفيات في المقاطعات الأخرى في الأعوام المقبلة.
    Respecto de la evaluación del programa de Centros de Comercio había tenido lugar un debate en el que participaron los Estados miembros, el equipo independiente de evaluación y la secretaría. UN وفيما يتعلق بتقييم برنامج النقاط التجارية، عُقدت مناقشة شاركت فيها الدول الأعضاء وفريق التقييم المستقل والأمانــة.
    Por otra parte, se está efectuando una evaluación del programa de capacitación del FNUAP. UN وفضلا عن ذلك، يجري الاضطلاع بعملية تقييم لبرنامج الصندوق التدريبي.
    evaluación del programa para Sri Lanka UN تقييم البرامج القطرية: سري لانكا
    El estudio de evaluación del programa de proyectos de efecto rápido de la MINUSTAH parece indicar que el programa ha tenido un éxito considerable en Haití. UN يتبين من الدراسة التقييمية لبرنامج المشاريع السريعة الأثر الذي تنفذه بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي أن البرنامج حقق نجاحا كبيرا في البلد.
    La dirección del FNUAP ha adoptado también medidas para ampliar el apoyo técnico a nivel regional mediante el sistema de apoyo técnico y mediante la mejora de la planificación estratégica en los programas por países, a través de las ya mencionadas misiones enviadas a los países para la evaluación del programa y la elaboración de estrategias. UN واتخذت قيادة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا خطوات لتوسيع نطاق الدعم التقني على الصعيد اﻹقليمي عن طريق نظام الدعم التقني وعن طريق تحسين التخطيط الاستراتيجي للبرامج القطرية من خلال البعثات القطرية الموفدة في إطار استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات والتي أشير اليها بالفعل.
    Informe de la OSSI sobre la evaluación del programa del desempeño y el logro de resultados por la MINUSTAH UN تقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم البرنامجي لأداء البعثة والنتائج التي حققتها
    Servicios similares prestan la Dependencia de Aprendizaje e Innovación del personal del UNIFEM y la Dependencia de evaluación del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU). UN وثمة خدمات مماثلة يجري توفيرها على يد وحدة الابتكار والتّعّلم التابعة لموظفي صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ووحدة التقييم التابعة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    b) Examinar las conclusiones y recomendaciones del experto independiente, formuladas en la evaluación del programa de préstamos que se menciona en el párrafo 15 d) supra; UN (ب) تستعرض الاستنتاجات والتوصيات التي يخلص إليها الخبير المستقل على أساس تقييمه لبرنامج القروض، على النحو المشار إليه في الفقرة 15(د) أعلاه؛
    Sírvanse proporcionar información detallada sobre la evaluación del programa de las 40 Acciones, que tiene por objeto aplicar las recomendaciones del Comité sobre los casos de violencia contra las mujeres en Ciudad Juárez, formulada por la Comisión de Política Gubernamental en Materia de Derechos Humanos. UN 9 - ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن تقييم عمل البرنامج ذي الـ 40 نقطة، الذي يهدف إلى تنفيذ توصيات اللجنة بشأن حالات العنف ضد النساء في سيوداد خواريز، التي قدمتها اللجنة المعنية بسياسة الحكومة في مجال حقوق الإنسان.
    El UNIFEM acogía con satisfacción la evaluación del programa como complemento de la labor que ya se había emprendido en materia de gestión financiera. UN وإن الصندوق يرحب بتقييم البرامج بوصفه مكملا للعمل الذي اضطلع به في اﻹدارة المالية بالفعل.
    Entrega de la versión 3.0 del programa piloto en agosto de 2004; conclusión de la evaluación del programa piloto en marzo de 2005; conclusión del diseño del sistema de producción en julio de 2005. AD UN تسليم النسخة النموذجية من الإصدار V.3.0 في آب/أغسطس 2004؛ إكمال تقييم النسخة النموذجية في آذار/مارس 2005؛ الانتهاء من تصميم نظام الإنتاج في تموز/يوليه 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more