Se le asignó la función de evaluación, que dependía de la antigua Dirección de Política y Evaluación del Programa. | UN | وأحيلت مهمة التقييم التي كان يقوم بها مكتب السياسات ودعم البرامج الى مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي. |
La República Islámica del Irán espera con interés el informe de la misión de evaluación que las Naciones Unidas han enviado a Teherán con ese fin. | UN | ويتطلع بلده إلى تلقي تقرير بعثة التقييم التي أوفدتها اﻷمم المتحدة إلى طهران لهذه الغاية. |
El Sr. Atakol agregó que el traslado a Nueva York del Sr. Denktaş dependería de lo que pudiera decidir el Secretario General en vista de la evaluación que hiciera del mencionado mensaje del Sr. Denktaş. | UN | وأضاف السيد أتاكول قائلا إن حضور السيد دنكتاش إلى نيويورك سوف يتوقف على ما قد يقرره اﻷمين العام في ضوء التقييم الذي سيجريه اﻷمين العام لرسالة السيد دنكتاش المذكورة أعلاه. |
Ahora bien, cabe preguntarse cuál sería la naturaleza de la evaluación que harían el Consejo y la Asamblea. | UN | ولذلك فإنه يجب السؤال عن الطابع الذي يتخذه التقييم الذي يتم على يد مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
El Ministro de Justicia indicó a la misión de evaluación que la resolución de las cuestiones que afectaban a la tierra era prioritaria para el Gobierno. | UN | وقد أوضح وزير العدل لبعثة التقييم أن معالجة المسائل المتصلة بالأراضي يندرج ضمن أولويات الحكومة. |
A raíz de una auditoría externa, ha actualizado sus funciones de evaluación, que están ahora más centradas en los resultados y efectos. | UN | واستكملت وظائف التقييم التي يضطلع بها في أعقاب تقييم خارجي ويركز اﻵن كثيرا على النواتج واﻷثر. |
A raíz de una auditoría externa, ha actualizado sus funciones de evaluación, que están ahora más centradas en los resultados y efectos. | UN | واستكملت وظائف التقييم التي يضطلع بها في أعقاب تقييم خارجي ويركز اﻵن كثيرا على النواتج واﻷثر. |
La Directora Ejecutiva informa sobre diversas actividades de evaluación que realizó el Fondo en 1997. | UN | تقدم المديرة التنفيذية تقريرا عن مختلف أنشطة التقييم التي قام بها الصندوق خلال عام ١٩٩٧. |
El plan que se expone a continuación ofrece una indicación de los proyectos y documentos de evaluación que el ACNUR tiene previsto completar en los próximos meses. | UN | الخطة التالية تشكل إشارة إلى مشاريع وورقات التقييم التي تتوقع المفوضية إنجازها في الشهور القادمة. |
La misión de evaluación, que cumplió su labor en 2000, se reunió con el Secretario General y discutió con él las observaciones, conclusiones y recomendaciones de su informe. | UN | وقال إن بعثة التقييم التي قامت بعملها في عام 2000 التقت مع الأمين العام للرابطة وناقشت معه نتائج وتوصيات تقريرها. |
Examinará los informes de evaluación que sean pertinentes para la gestión a nivel mundial. | UN | وستدرس تقارير التقييم التي تمّت بصلة إلى الإدارة الشاملة للمنظمة. |
La evaluación que debía efectuar la secretaría sería una buena imagen de la situación actual y formaría la base para las decisiones sobre futuras medidas. | UN | ومن شأن التقييم الذي ستقوم به اﻷمانة أن يقدم صورة طيبة للحالة الراهنة وأن يشكل اﻷساس للقرارات المتعلقة باﻷعمال المقبلة. |
La evaluación que sigue a la realización de cada programa de cursos comprueba si efectivamente se atienden las necesidades reales de capacitación. | UN | ويتم التأكد في التقييم الذي يعقب تنفيذ كل برنامج تدريبي من أن الاحتياجات التدريبية قد استُجيب لها بالفعل. |
Ya ha concluido esa evaluación, que fue llevada a cabo por consultores independientes según lo solicitado, y el Comité también examinará las recomendaciones formuladas al respecto por el Secretario General. | UN | وحسبما طُلب، فإن هذا التقييم الذي اضطلع به خبراء استشاريون مستقلون قد استكمل اﻵن وستنظر اللجنة أيضا في التوصيات المقدمة من اﻷمين العام بهذا الشأن. |
La evaluación que sigue a la realización de cada programa de cursos comprueba si efectivamente se atienden las necesidades reales de capacitación. | UN | ويتم التأكد في التقييم الذي يعقب تنفيذ كل برنامج تدريبي من أن الاحتياجات التدريبية قد استُجيب لها بالفعل. |
Ya ha concluido esa evaluación, que fue llevada a cabo por consultores independientes según lo solicitado, y el Comité también examinará las recomendaciones formuladas al respecto por el Secretario General. | UN | وحسبما طُلب، فإن هذا التقييم الذي اضطلع به خبراء استشاريون مستقلون قد استكمل اﻵن وستنظر اللجنة أيضا في التوصيات المقدمة من اﻷمين العام بهذا الشأن. |
21. Se observa en la evaluación que uno de los elementos más progresistas de la operación fue la contribución del ACNUR a la estabilidad y la seguridad en Tayikistán. | UN | ١٢- ولاحظ التقييم أن مساهمة المفوضية في استقرار طاجيكستان وأمنه هي من العناصر التقدمية للغاية في العملية. |
Hace un llamamiento al Grupo Internacional de Trabajo para que observe esos avances y le informe de la evaluación que efectúe de los progresos registrados. | UN | ويدعو الفريق العامل الدولي إلى رصد التقدم المحرز ورفع تقرير إليه عن تقييمه لذلك التقدم. |
Los informes de evaluación que abarcan múltiples resultados se computaron por separado para cada uno de los resultados incluidos en el plan de evaluación. | UN | تقارير التقييمات التي تغطي نواتج متعددة، تم عدها بصورة منفصلة بالنسبة لكل ناتج مقرر تغطيته على أساس خطة التقييم. |
También nos alienta la evaluación que figura en el último informe del Secretario General, en la que se señala que: | UN | ويشجعنا التقييم الوارد في التقرير الأخير للأمين العام: |
También se aconsejó al personal y a los expertos externos contratados para misiones de evaluación que consultaran a las organizaciones no gubernamentales y los funcionarios interesados. | UN | كما نُصح موظفو المركز والخبراء الخارجيون المتعاقد معهم من أجل بعثات التقييم بأن يتشاوروا مع المنظمات غير الحكومية والمسؤولين المعنيين باﻷمر بصفة خاصة. |
ii) Porcentaje de las recomendaciones de evaluación que se cumplen | UN | ' 2` نسبة التوصيات المتعلقة بالتقييم التي تم تنفيذها |
El FNUAP participa en el Grupo Mixto de Trabajo sobre evaluación que actualmente está elaborando directrices sobre la colaboración en la esfera de la evaluación. | UN | يشارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم الذي يعكف حاليا على وضع مبادئ توجيهية للتعاون في مجال التقييم. |
Dicho informe contiene importantes elementos de evaluación que sirvieron de referencia en los estudios posteriores de esta primera etapa. | UN | ويتضمن هذا التقرير عناصر تقييمية هامة استخدمت مراجع في الدراسات اللاحقة لذلك في هذا الطور اﻷول. |
c) Establecerá criterios de evaluación que le sirvan de referencia para estudiar y puntuar las propuestas. | UN | " (ج) وضع معايير تقييم يجرى على أساسها تقييم الاقتراحات وترتيبها. " |
La Oficina de Evaluación ha establecido la base de datos del Centro de Recursos de Evaluación, que comprende los planes de evaluación de los programas por países. | UN | وأنشأ مكتب التقييم قاعدة بيانات مركز الموارد التقييمية التي تتضمن خطط تقييم البرامج القطرية. |
Además, las oficinas en los países no habían cumplido plenamente con los requisitos de evaluación que podían facilitar un examen eficaz. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لم تمتثل المكاتب القطرية امتثالا تاما لمتطلبات التقييم من أجل تيسير إجراء استعراض فعال. |
Una delegación señaló el resultado de la evaluación que advertía en contra de la " mezcla de fondos " . | UN | وأشار أحد الوفود الى النتائج الواردة في التقييم والتي حذرت من " اختلاط " اﻷموال. |
La labor en los marcos de resultados estratégicos comenzó a principios de 1998, cuando el Administrador solicitó a la Oficina de evaluación que preparara un marco a fin de determinar y medir los resultados de los programas. | UN | وقد بدأ العمل في أطر النتائج الاستراتيجية في أوائل عام ٨٩٩١، عندما طلب مدير البرنامج من مكتب التقييم وضع إطار لتقييم البرامج وقياس نتائجها. |