:: Apoyó iniciativas para mejorar la capacidad de diversas asociaciones de evaluación regionales, especialmente de la Asociación de evaluación de África. | UN | :: قامت بدعم الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات مختلف رابطات التقييم الإقليمية مع التركيز على رابطة التقييم الأفريقية. |
:: Contribuyendo activamente al UNEG y los grupos de evaluación regionales y en los países | UN | :: الإسهام بفعالية في الفريق المعني بالتقييم وأفرقة التقييم الإقليمية والقطرية |
GME/Mesa Informes de evaluación regionales/subregionales y ecorregionales | UN | تقارير التقييم الإقليمية/دون الإقليمية/ الإقليمية الإيكولوجية |
Se elaboró y usó una metodología coherente, que ofrece resultados comparables en todos los componentes del proyecto EMAI para realizar evaluaciones regionales, que estuvieron a cargo de 55 equipos de evaluación regionales. | UN | وقد تم وضع منهجية مترابطة، تعطي نتائج تتواءم مع مشروع التقييم العالمي للمياه الدولية، وتم استخدامها في مجال التقييمات الإقليمية بواسطة 55 فريقاً من أفرقة التقييم الإقليمي. |
GME/Mesa Informes de evaluación regionales/subregionales y ecorregionales | UN | تقارير التقييم الإقليمية/دون الإقليمية/ الإقليمية الإيكولوجية |
GME/Mesa Informes de evaluación regionales/subregionales y ecorregionales | UN | تقارير التقييم الإقليمية/دون الإقليمية/ الإقليمية الإيكولوجية |
De manera análoga, en Asia y el Pacífico la experiencia adquirida por los centros de evaluación regionales puede contribuir a la reproducción de esos centros en otras partes. | UN | وبالمثل فإن الخبرة المكتسبة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في مراكز التقييم الإقليمية تستخدم كنماذج للمساعدة في تكرار هذه المراكز في مناطق أخرى. |
Se proporcionará al apoyo pertinente a las redes de evaluación regionales y la colaboración con los asociados de las Naciones Unidas y se contribuirá a la generación de conocimientos sobre los métodos de evaluación basados en el género. | UN | وستوفر دعما انتقائيا لشبكات وجمعيات التقييم الإقليمية مع شركاء الأمم المتحدة، وستسهم في توليد المعارف بشأن أساليب التقييم القائمة على نوع الجنس. |
Las respuestas de los países que fueron enviadas a las comisiones regionales y recibidas por la División para el Adelanto de la Mujer, de la Secretaría de las Naciones Unidas, solamente a fines de diciembre de 1999 se reflejan en los informes de evaluación regionales. | UN | أما ردود البلدان التي أرسلت إلى اللجان الإقليمية ولم ترد على شعبة النهوض بالمرأة التابعة للأمم المتحدة سوى في نهاية كانون الأول/ديسمبر 1999 فإنها لم تدرج إلا في تقارير التقييم الإقليمية. |
Además, la evaluación mundial del estado del medio marino podría cumplir otras posibles funciones relacionadas con la planificación y aplicación de los procesos de evaluación regionales y mundiales. Por razones prácticas, tal vez sea necesario dar una orientación concreta al proceso de evaluación mundial estableciendo prioridades de evaluación que incluyan aspectos socioeconómicos. | UN | 7 - وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يكون للتقييم العالمي للبيئة البحرية عدد من الوظائف المحتملة فيما يتعلق بتخطيط وتنفيذ عمليات التقييم الإقليمية والعالمية، ولأسباب عملية قد يكون من الضروري وضع التركيز على عملية تقييم عالمية بتحديد أولويات التقييم التي تشمل الجوانب الاجتماعية الاقتصادية. |
Estas evaluaciones temáticas también serán un terreno de ensayo propicio para movilizar a la comunidad científica y a los poseedores de conocimientos autóctonos y locales; ampliar la capacidad y crear instrumentos de apoyo normativo; y ayudar a comprender los procesos y procedimientos de los procesos de evaluación regionales y mundiales más complejos. | UN | وستوفر هذه التقييمات المواضيعية أيضاً موقعاً لإجراء التجارب المتعلقة بتعبئة المجتمع العلمي وأصحاب المعارف من الشعوب الأصلية والمحلية؛ وتطوير القدرات واستحداث أدوات لدعم السياسات؛ وتوفير نظرة متعمقة قيمة حول العمليات والإجراءات اللازمة لعمليات التقييم الإقليمية والعالمية الأكثر تعقيداً. |
En el anexo II del documento IPBES/2/INF/9, se señalan referencias que remiten a las cuestiones temáticas, los procesos de evaluación regionales y mundiales y los conjuntos de solicitudes vinculados con la creación de capacidad, la generación de conocimientos y las actividades de apoyo normativo dentro de los procesos de evaluación. | UN | وفي المرفق الثاني للوثيقة IBPES/2/INF/9 تم تسليط الضوء على الإحالات المرجعية بين المسائل المواضيعية، وعمليات التقييم الإقليمية والعالمية، وحزم الطلبات ذات الصلة بأنشطة بناء القدرات، وتوليد المعرفة ودعم السياسات ضمن عمليات التقييم. |
Será necesario examinar los aspectos relacionados con el nivel de datos requerido para las evaluaciones previstas en el artículo 16: datos brutos; y datos agregados o resumidos (quizás difíciles de combinar); y con productos de datos interpretados (p.ej., informes de evaluación regionales procedentes de otros programas). | UN | وثمة حاجة للتصدي للاعتبارات المتعلقة بنوع البيانات المطلوبة لتقييمات المادة 16 - البيانات الأولية والبيانات المجمعة أو الملخصة (قد يكون من الصعب تجميعها)؛ ومنتجات بيانات مفسرة (مثلاً تقارير التقييم الإقليمية من برامج أخرى). |
ONU-Mujeres: a) contribuirá a la labor del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y los grupos de evaluación regionales y en los países; b) promoverá la evaluación conjunta; c) prestará apoyo a la capacidad de evaluación que tenga en cuenta la perspectiva de género; y d) recopilará conocimientos de base empírica. | UN | 98 - وستقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة بما يلي: (أ) المساهمة في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وأفرقة التقييم الإقليمية والقطرية؛ (ب) وتشجيع التقييم المشترك؛ (ج) ودعم قدرة التقييم المراعية للاعتبارات الجنسانية؛ (د) وبناء معرفة قائمة على أدلة. |
Las instituciones nacionales y los procesos de evaluación regionales podrían fortalecerse mediante vínculos con los programas de investigación y financiación del cambio mundial National institutionsinstituciones and regional assessment processesprocesos de evaluación could be strengthened through links to global change research and funding programmes (PIGBP, PIDHDP, PMICWCRP, DIVERSITAS, IAI, yand APN). | UN | ويمكن تعزيز المؤسسات الوطنية وعمليات التقييم الإقليمية من خلال الوصل ببحوث التغير العالمي وبرامج التمويل (البرنامج العالمي للجيوسفير - البيوسفير، البرنامج الدولي للأبعاد البشرية بشأن تغير البيئة العالمية والبرنامج العالمي لبحوث المناخ وDIVERSITAS ومعهد البلدان الأمريكية لبحوث التغير العالمي وشبكة آسيا والمحيط الهادي). |
V. Estrategia mundial para las actividades de evaluación regionales y mundiales | UN | سادساً - الاستراتيجية العالمية لأنشطة التقييم الإقليمي والعالمي |
Ha participado activamente en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002 y apoya la pronta creación del proceso ordinario para la presentación de informe y la evaluación del estado del medio marino en el mundo, incluido los aspectos socioeconómicos, en el marco de las Naciones Unidas, en tanto utiliza plenamente los mecanismos de evaluación regionales existentes. | UN | وقد قامت الحكومة الصينية بدور نشط في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002، وهي تؤيد الإسراع بإنشاء عملية منتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية الاقتصادية، في إطار الأمم المتحدة، بينما نستفيد استفادة تامة من آليات التقييم الإقليمي الموجودة حاليا. |
d) Organizar una conferencia virtual mundial para examinar los resultados de los informes de evaluación regionales y mundiales orientados hacia el futuro sobre la aplicación del Programa de Hábitat y los objetivos y metas pertinentes acordados internacionalmente, así como las nuevas cuestiones que se podrían incluir en el nuevo programa urbano. | UN | (د) تنظيم مؤتمر إلكتروني عالمي لمناقشة نتائج تقارير التقييم الإقليمي والعالمي المتطلعة إلى المستقبل بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف والغايات ذات الصلة المتفق عليها دوليا، فضلا عن المسائل الجديدة التي يمكن إدراجها في جدول الأعمال الحضري الجديد. |
Debatieron medios para promover el criterio de abajo arriba y se contribuyó a elaborar modalidades regionales para el examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, incluidos el calendario, contenido y formato del examen y evaluación regionales y mundiales. | UN | وناقشت المشاورات سبل ووسائل تعزيز النهج التصاعدي وساهمت في وضع الطرائق الإقليمية لاستعراض خطة عمل مدريد وتقييمها، بما في ذلك وضع الجدول الزمني لأنشطة الاستعراض والتقييم الإقليمية والعالمية ومحتواها وشكلها. |