Examen de los temas de evaluación y supervisión en el contexto del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación. | UN | استعراض قضايا التقييم والرصد في سياق الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم؛ |
Esa información debe formar la base de los sistemas de evaluación y supervisión. | UN | ومن الحري بها أن تكون أساسا لنظم التقييم والرصد. |
Con la introducción del nuevo organigrama, la Dependencia de evaluación y supervisión depende directamente del Director Ejecutivo. | UN | مع اﻷخذ بالهيكل التنظيمي الجديد، تكون وحدة التقييم والرقابة مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي. |
La Dependencia de evaluación y supervisión prepara anualmente un informe de evaluación del PNUMA. | UN | تتولى وحدة التقييم والرقابة سنويا إعداد تقرير عن تقييم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
ii) La evaluación y supervisión de la actuación y la eficacia del CRIC. | UN | ' 2 ' تقييم ورصد أداء لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وفعاليتها. |
También es motivo de preocupación la falta de sistemas de evaluación y supervisión. | UN | ومن دواعي القلق أيضاً نقص نظم التقييم والرصد. |
También es motivo de preocupación la falta de sistemas de evaluación y supervisión. | UN | ومن دواعي القلق أيضا نقص نظم التقييم والرصد. |
En los capítulos II a IV se analizan esos temas en detalle y el capítulo V trata de la evaluación y supervisión. | UN | وتتناقش الفصول الثاني إلى الرابع تلك المجالات بالتفصيل، ويتناول الفصل الخامس التقييم والرصد. |
Fortalecimiento de la capacidad de evaluación y supervisión del Consejo Económico y Social y de sus órganos subsidiarios | UN | تعزيز قدرة التقييم والرصد التي يتمتع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية |
Para mediados de octubre está prevista una reunión del Comité de evaluación y supervisión que habrá de examinar esta cuestión. | UN | ومن المقرر أن تعقد لجنة التقييم والرصد اجتماعا في منتصف تشرين الأول/أكتوبر يتوقع أن يعالج هذه المسألة. |
La evaluación y supervisión continuas de los avances también han sido esenciales para el éxito del Marco Estratégico. | UN | ثم إن التقييم والرصد المستمرين للتقدم المحرز أمران حاسمان أيضا لنجاح الإطار الاستراتيجي. |
Con la introducción del nuevo organigrama, la Dependencia de evaluación y supervisión depende directamente del Director Ejecutivo. | UN | مع اﻷخذ بالهيكل التنظيمي الجديد، تكون وحدة التقييم والرقابة مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي. |
La Dependencia de evaluación y supervisión prepara anualmente un informe de evaluación del PNUMA. | UN | تتولى وحدة التقييم والرقابة سنويا إعداد تقرير عن تقييم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Con la introducción del nuevo organigrama, la Dependencia de evaluación y supervisión depende directamente del Director Ejecutivo. | UN | مع اﻷخذ بالهيكل التنظيمي الجديد، تكون وحدة التقييم والرقابة مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي. |
La Dependencia de evaluación y supervisión prepara anualmente un informe de evaluación del PNUMA. | UN | تتولى وحدة التقييم والرقابة سنويا إعداد تقرير عن تقييم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Evaluaciones de los proyectos a cargo de evaluadores externos bajo la supervisión de la Dependencia de evaluación y supervisión | UN | عمليات التقييم التي يقوم بها المقيِّـمون الخارجيون للمشاريع تحت إشراف وحدة التقييم والرقابة |
El cumplimiento de tales compromisos requerirá un proceso de evaluación y supervisión y el desarrollo de indicadores viables con este fin. | UN | والامتثال لهذه الالتزامات يتطلب عملية تقييم ورصد ووضع مؤشرات صالحة لهذا الغرض. |
En la actualidad está en marcha una iniciativa conjunta de evaluación y supervisión de la desertificación. | UN | وهناك مبادرة مشتركة بشأن تقييم ورصد التصحر قيد التنفيذ. |
Ciclo de planificación, presupuestación, evaluación y supervisión de programas | UN | دورة تخطيط البرامج والميزنتة والتقييم والرصد |
La Comisión Económica para África siguió promoviendo las prácticas de buena gobernanza en todos los sectores de la sociedad, incluso mediante la ampliación de su proyecto de evaluación y supervisión de los avances hacia una buena gobernanza en África. | UN | 15 - وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تشجيع ممارسات الحوكمة الرشيدة في جميع قطاعات المجتمع، بوسائل منها تعزيز مشروعها المتعلق بتقييم ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الحوكمة الرشيدة في أفريقيا. |
4. Presentar una matriz de las funciones y responsabilidades de las distintas funciones de auditoría, evaluación y supervisión en el ACNUR. | UN | 4- تقديم مصفوفة عن أدوار ومسؤوليات مختلف مهام مراجعة الحسابات والتقييم والرقابة في المفوضية. |
20. En junio de 1994, el Grupo de Trabajo sobre evaluación y supervisión terminó el documento conceptual sobre armonización de la supervisión y la evaluación, que a principios de septiembre revisó el Subgrupo sobre Armonización. | UN | ٢٠ - استعرضت الورقة المفاهيمية، " مواءمة الرصد والتقييم " ، التي استكملها في حزيران/يونيه ١٩٩٤ الفريق العامل المعني بالتقييم والرصد واستعرضها الفريق الفرعي المعني بالمواءمة في وقت مبكر من أيلول/سبتمبر. |
En respuesta, el Administrador Auxiliar manifestó que el PNUD presentaría un informe anual sobre evaluación y supervisión. | UN | وذكر مدير البرنامج المعاون أن البرنامج سيُصدر تقريرا سنويا بشأن التقييم والمراقبة. |
:: Creación, evaluación y supervisión de 33 unidades civiles de servicio médico de las Naciones Unidas, y prestación de apoyo médico | UN | :: إنشاء وتقييم ورصد 33 وحدة طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة وتقديم الدعم الفني المستمر لها |
Dependencia de evaluación y supervisión | UN | وحدة التقييم الإشراف |
Además, para poner en práctica esas políticas y procedimientos, debería establecerse un sistema de evaluación y supervisión en el Centro de la Universidad; | UN | وعلاوة على ذلك، وبغية ضمان تنفيذ تلك السياسات واﻹجراءات، ينبغي إنشاء نظام للتقييم والرصد في مركز الجامعة؛ |
Por lo que se refiere a la evaluación y supervisión mundiales, el UNFPA inició en 2007 dos evaluaciones temáticas sobre la contribución a la eficacia de la ayuda a través de enfoques sectoriales y sobre la programación conjunta. | UN | 105 - وفيما يتصل بالتقييم والرقابة على مستوى العالم، شرع صندوق السكان في عام 2007 في إجراء تقييمين مواضيعيين عالميين بشأن الإسهام في فعالية المعونات من خلال النهج القطاعية الشاملة؛ والبرمجة المشتركة. |
Ello se podría lograr mediante, por ejemplo, la determinación de definiciones comunes de la pobreza; la colaboración para establecer indicadores de la pobreza; la reunión común de datos; la individualización de esferas concretas y grupos a los que están destinadas las actividades; y la participación en la evaluación y supervisión de los resultados y las consecuencias. | UN | وهذا يمكن أن يتحقق بوسائل من قبيل إعداد تعاريف عامة للفقر؛ والعمل المشترك ﻹعداد مؤشرات للفقر؛ وجمع البيانات العامة؛ وتعيين الفئات والمناطق المحلية المستهدفة؛ والاشتراك في تقدير النتائج والتأثيرات، وفي تقييمها ورصدها. |
En ese sentido, se enfrenta el problema de determinar si existe actualmente una relación óptima entre, por una parte, los recursos que la Secretaría dedica a las actividades de verificación, presentación de informes, evaluación y supervisión (de carácter interno y externo) según lo estipulan los Estados Miembros y, por la otra, los recursos que se asignan a la ejecución de tareas sustantivas. | UN | ٤ - وهناك مشكلة ذات صلة وهي ما إذا كانت نسبة الموارد التي تكرسها اﻷمانة العامة حاليا لعمليات الرصد، واﻹبلاغ، والتقييم والمراقبة )الداخلية والخارجية على السواء( على النحو الذي تأذن به الدول اﻷعضاء، بالمقارنة مع الموارد المخصصة لتنفيذ المهام الفنية، هي نسبة مثلى. |