"evaluaciones de las necesidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقييم الاحتياجات
        
    • تقييمات للاحتياجات
        
    • تقييمات الاحتياجات
        
    • تقييم احتياجات
        
    • تقدير الاحتياجات
        
    • تقييم للاحتياجات
        
    • لتقييم الاحتياجات
        
    • تقييم احتياجاتها
        
    • بتقييم الاحتياجات
        
    • وتقييمات للاحتياجات
        
    • تقديرات الاحتياجات
        
    • تقييم الحاجات
        
    • وتقييمات الاحتياجات
        
    • تقديرات للاحتياجات
        
    • بتقييم احتياجاتها
        
    - Número de evaluaciones de las necesidades, individuo por individuo; UN تقييم سليم لاحتياجاتهم. • عدد عمليات تقييم الاحتياجات التي أجريت بحالات فردية؛
    Posibles medios para realizar evaluaciones de las necesidades tecnológicas UN السُبل التي يمكن بها تنفيذ عمليات تقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيا
    27. A continuación se indican los posibles medios para realizar evaluaciones de las necesidades tecnológicas: UN 27- فيما يلي السُبل التي يمكن بها تنفيذ عمليات تقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيا:
    Sin embargo, debemos garantizar que los mecanismos de financiación para las actividades humanitarias estén respaldados por evaluaciones de las necesidades confiables y empíricas. UN ومع ذلك يجب علينا كفالة أن ترتكز آليات التمويل على تقييمات للاحتياجات الإنسانية موثوقة تقوم على الأدلة.
    Se realizaron evaluaciones de las necesidades en 17 países y más de 10 han comenzado a aplicar estrategias nacionales para eliminar la fístula. UN وقد أجريت تقييمات الاحتياجات في 17 بلدا وبدأ أكثر من 10 بلدان في تنفيذ استراتيجيات وطنية للقضاء على ناسور الولادة.
    La OMI realiza asimismo evaluaciones de las necesidades en materia de legislación marítima. UN وتقوم المنظمة أيضا بإجراء عمليات تقييم احتياجات التشريعات البحرية.
    Algunas delegaciones sostuvieron que el PNUD debía continuar sus esfuerzos de movilización de recursos para los países que experimentaban crisis y seguir haciendo evaluaciones de las necesidades y celebrando conferencias. UN وأعربت بعض الوفود عن ضرورة قيام البرنامج بمواصلة الجهود المتصلة بتعبئة الموارد من أجل البلدان التي تواجه أزمات، ومواصلة عمليات تقييم الاحتياجات وعقد المؤتمرات الخاصة بها.
    Estas prórrogas deben basarse en evaluaciones de las necesidades realizadas por las escuelas y las ONG. UN وينبغي أن يستند هذا التمديد إلى تقييم الاحتياجات الذي تجريه المدارس والمنظمات غير الحكومية؛
    evaluaciones de las necesidades y creación de capacidad; labor de promoción en este sentido. UN تقييم الاحتياجات والدعوة إلى بناء القدرات.
    En 2005 el Fondo aumentó considerablemente su influencia en las evaluaciones de las necesidades interinstitucionales y en las iniciativas de consolidación de la paz. UN وفي عام 2005، وسع الصندوق دائرة نفوذه بقدر كبير في مجال تقييم الاحتياجات المشتركة بين الوكالات ومبادرات بناء السلام.
    En 2005 el Fondo aumentó considerablemente su influencia en las evaluaciones de las necesidades interinstitucionales y en las iniciativas de consolidación de la paz. UN ووسع الصندوق دائرة نفوذه بقدر كبير، في عام 2005، في مجال تقييم الاحتياجات المشتركة بين الوكالات ومبادرات بناء السلام.
    Sin embargo, la proporción de Estados que basaban sus campañas en evaluaciones de las necesidades disminuyó del 75 al 67%. UN غير أن نسبة الدول التي تؤسس حملاتها على تقييم الاحتياجات انخفضت من 75 في المائة إلى 67 في المائة.
    A. evaluaciones de las necesidades de tecnología UN ألف - عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا
    Esto incluye la prestación de apoyo técnico a actividades de planificación basadas en criterios de participación, el examen de las estrategias existentes y la realización de evaluaciones de las necesidades. UN ويشمل ذلك توفير الدعم التقني للتخطيط القائم على المشاركة، واستعراض الاستراتيجيات القائمة، وإجراء تقييمات للاحتياجات.
    :: Realizar evaluaciones de las necesidades en todas las etapas de la situación de emergencia, transición y reconstrucción posterior a la crisis. UN :: إجراء تقييمات للاحتياجات في جميع مراحل إعادة الإعمار في حالات الطوارئ والحالات الانتقالية وحالات ما بعد انتهاء الأزمات.
    Seis informes indican que, según los datos presentados, en las evaluaciones de las necesidades no participaron los grupos afectados. UN وتشير ستة تقارير إلى أنه ذُكر عن تقييمات الاحتياجات أنها لا تنطوي على مشاركة المجموعات المتضررة
    ii) Acelerará la preparación de evaluaciones de las necesidades de asistencia de cada país individual, enviando las evaluaciones en particular al Estado interesado. UN ' 2` التعجيل بإعداد عمليات تقييم احتياجات البلدان المنفردة من المساعدة، بما في ذلك إرسال هذه التقييمات إلى الدولة المعنية.
    Entre esas actividades figuran la realización de evaluaciones de las necesidades y la elaboración y ejecución de proyectos con el apoyo de parlamentarios con experiencia y expertos adscritos a la organización. UN وتشمل هذه الأنشطة تقدير الاحتياجات ووضع وتنفيذ المشاريع بدعم من برلمانيين وموظفين خبراء يُنتدبون للعمل مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    Las actividades emprendidas para llevar a cabo evaluaciones de las necesidades en relación con las víctimas de los REG; UN ▪ بشأن الأنشطة المُضطلَع بها لإجراء عمليات تقييم للاحتياجات فيما يتعلق بضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    La existencia de evaluaciones de las necesidades y de marcos de coordinación amplios y unificados podría asegurar que se proporcionen recursos militares apropiados. UN ومن الممكن أن تضمن الأطر الشاملة والموحدة لتقييم الاحتياجات والتنسيق توفير العتاد العسكري الملائم.
    198. El OSE reconoció el apoyo prestado por el FMAM para ayudar a 36 Partes no incluidas en el anexo I a realizar sus evaluaciones de las necesidades de tecnología (ENT). UN 198- ونوّهت الهيئة الفرعية بالدعم المقدم من مرفق البيئة العالمية لمساعدة 36 من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على إجراء عمليات تقييم احتياجاتها التكنولوجية.
    :: La Dirección Independiente para la Gobernanza Local hizo evaluaciones de las necesidades de capacidades prioritarias en casi todas las provincias. UN :: قامت مديرية الحكم المحلي الأفغانية المستقلة بتقييم الاحتياجات ذات الأولوية في مجال القدرات في معظم الولايات.
    También se realizan análisis comparativos, evaluaciones de las necesidades de cooperación técnica, misiones de formulación de proyectos y misiones de evaluación. UN كما يجري الاضطلاع بتحليلات مقارَنة، وتقييمات للاحتياجات للتعاون التقني، والقيام ببعثات لصياغة المشاريع وتقييمها.
    Por consiguiente, las evaluaciones de las necesidades de asistencia humanitaria necesariamente se han hecho en términos de garantizar su supervivencia básica. UN وهكذا، فإن تقديرات الاحتياجات من المساعدات اﻹنسانية كان لا بد أن تُحسب على أساس ضمان مجرد البقاء على قيد الحياة.
    No obstante, las evaluaciones de las necesidades presentaron un interés considerable para muchos países africanos. UN بيد أن عمليات تقييم الحاجات تتسم بأهمية عظيمة في نظر الكثير من البلدان الأفريقية.
    Se examinaron los resultados de las evaluaciones rápidas de la situación y de las evaluaciones de las necesidades realizadas en cada país, y se fijaron prioridades para las actividades futuras. UN وقد استعرضت نتائج تقييمات الحالة السريعة وتقييمات الاحتياجات في كل بلد، وحددت أولويات الأنشطة المقبلة.
    Se realizaron evaluaciones de las necesidades en Burundi, Eritrea, Madagascar y la República Unida de Tanzanía. UN وجرت تقديرات للاحتياجات في اريتريا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ومدغشقر.
    En su 30º período de sesiones, el OSE pidió al FMAM que acelerara su labor relativa a la ejecución del programa estratégico de Poznan sobre transferencia de tecnologías, en particular prestando apoyo financiero a las Partes que son países en desarrollo para que realizaran y actualizaran sus evaluaciones de las necesidades de tecnología y adoptaran medidas en función de los resultados. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثلاثين، إلى مرفق البيئة العالمية أن يعجل خطى عمله على تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي بشأن نقل التكنولوجيا، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم الدعم المالي للبلدان الأطراف النامية في إجراء وتحديث عملياتها الخاصة بتقييم احتياجاتها للتكنولوجيا، وفي العمل على وضع ما يستخلص من نتائج موضع التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more