"evaluaciones de los riesgos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقييمات للمخاطر
        
    • تقييم المخاطر
        
    • تقييمات المخاطر
        
    • تقييم للمخاطر
        
    • تقييمات مخاطر
        
    • لتقييم المخاطر
        
    • تقييم مخاطر
        
    • تقييم أخطار
        
    • تقييمات لمخاطر
        
    • تقدير مخاطر
        
    • بتقييم المخاطر
        
    • تقديرات المخاطر
        
    • تقييم المخاطرة
        
    • تقييمات الخطر
        
    • وتقييمات المخاطر
        
    Se ejecutaron proyectos piloto y evaluaciones de los riesgos en 15 países para catalizar la adopción de medidas prácticas de reducción de los riesgos. UN وشهد 15 بلدا تنفيذ مشاريع تجريبية وإجراء تقييمات للمخاطر هدفها التشجيع على اتخاذ تدابير عملية في مجال الحد من المخاطر.
    El apoyo a los planes de los países en materia de seguridad del agua incluirá evaluaciones de los riesgos climáticos y estrategias para hacerles frente. UN وسوف يشمل دعم الخطط القطرية لسلامة المياه تقييمات للمخاطر المناخية واستراتيجيات مواجهتها.
    Las evaluaciones de los riesgos en otras misiones se realiza tras la conclusión satisfactoria de un proyecto piloto en la UNMIK. UN ويأتي توسيع نطاق تقييم المخاطر ليشمل بعثات أخرى إثر اكتمال مشروع نموذجي في بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو بنجاح.
    Las evaluaciones de los riesgos han de ser el punto de partida de la formulación de los programas de la auditoría interna. UN وينبغي أن يكون تقييم المخاطر النقطة التي تبدأ منها المراجعة الداخلية تصميم برامجها للمراجعة.
    Elaborar principios comunes para enfoques armonizados para realizar y notificar evaluaciones de los riesgos para la salud humana y el medio ambiente. UN وضع مبادئ مشتركة بالنسبة للنهج الموحدة لإجراء والإبلاغ عن تقييمات المخاطر الصحية والبيئية.
    evaluaciones de los riesgos previstas en otros acuerdos ambientales multilaterales y su pertinencia respecto de los productos químicos propuestos para su inclusión en el Convenio de Rotterdam UN تقييمات المخاطر بموجب الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وصلتها بالمواد الكيميائية المرشحة
    Se realizaron evaluaciones de los riesgos de seguridad en todos los emplazamientos de la UNSOA y se revisaron y actualizaron las evaluaciones realizadas para responder a las hipótesis de seguridad cambiantes UN أجريت تقييمات للمخاطر الأمنية لجميع منشآت مكتب دعم البعثة وتم استعراضها وتحديثها لمواجهة السيناريوهات الأمنية المتغيرة
    El mapa puede servir de ayuda a las personas y las entidades que se propongan llevar a cabo evaluaciones de los riesgos de acuerdo con el segundo paso de las directrices del Grupo. UN ويمكن أن تساعد الخريطة الأفراد والكيانات الساعية إلى إجراء تقييمات للمخاطر وفقاً للخطوة 2 من مبادئ الفريق التوجيهية.
    :: Experiencia de los Estados parte en lo tocante al papel que desempeñan las dependencias de inteligencia financiera en las evaluaciones de los riesgos y en la formulación de estrategias de lucha contra la corrupción UN :: تجارب الدول الأطراف على صعيد دور وحدات الاستخبارات المالية في إجراء تقييمات للمخاطر ووضع استراتيجيات لمكافحة الفساد
    La mayoría incorpora el reconocimiento explícito de los grupos vulnerables, incluidas las mujeres y los niños, en sus evaluaciones de los riesgos y objetivos. UN وأدرج معظمها فيما أجراه من تقييمات للمخاطر وما حدده من أهداف إشارات صريحة للفئات المستضعفة، ولا سيما النساء والأطفال.
    Otro participante subrayó la necesidad de hacer evaluaciones de los riesgos y de que la comunidad internacional emprendiera medidas colectivas para prevenir los conflictos. UN وأكد مشارك آخر على الحاجة لتفعيل تقييم المخاطر والعمل الجماعي للمجتمع الدولي من أجل منع نشوب الصراعات.
    Además, las evaluaciones de los riesgos han permitido a la OSSI comprender mejor cómo funcionan las entidades que son objeto de examen. UN إضافة إلى ذلك أتاحت عمليات تقييم المخاطر للمكتب فرصة لتحسين فهم الكيانات المشمولة بأنشطة الرقابة.
    Resultados de las evaluaciones de los riesgos de la OSSI Plan de trabajo de la OSSI para 2012 UN السادسة عشر نتائج تقييم المخاطر في خطة عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعام 2012
    El análisis reveló que muchas organizaciones habían subestimado los esfuerzos coordinados y los recursos que se necesitarían y no llevaron a cabo una preparación inicial ni evaluaciones de los riesgos. UN وكشف الاستعراض أن منظمات عديدة قللت من أهمية الجهود المتضافرة والموارد المطلوبة لاعتماد هذه المعايير ولم تتمكن من اتخاذ التدابير التحضيرية الأولية لذلك ومن تقييم المخاطر.
    El análisis de las amenazas es objeto de exámenes periódicos y también se refleja en las evaluaciones de los riesgos para la seguridad y en la matriz de riesgo. UN وتجري بانتظام متابعة تحليل التهديدات الأمنية ويرد ذلك التحليل أيضا في تقييمات المخاطر الأمنية وفي مصفوفة المخاطر.
    Sólo unos cuantos países llevaron a cabo evaluaciones de los riesgos en instalaciones escolares y sanitarias. UN وكانت بضع بلدان فقط هي التي أجرت تقييمات المخاطر للمدارس والمرافق الصحية.
    El nivel de seguridad que se proporcionó se basó en las evaluaciones de los riesgos de seguridad UN استند المستوى الأمني المقدم إلى تقييمات المخاطر الأمنية
    Visitas a 4 operaciones de mantenimiento de la paz para hacer evaluaciones de los riesgos y de la eficacia de las medidas de reducción de riesgos UN زيارة 4 عمليات لحفظ السلام لإجراء تقييم للمخاطر ولتقييم تدابير تخفيف المخاطر
    Se demostró también que los resultados eran suficientemente exactos para ser utilizados en las evaluaciones de los riesgos a largo plazo que plantean los desechos. UN كما تبين أن النتائج كانت دقيقة بما يكفي لاستخدامها في تقييمات مخاطر الحطام على المدى الطويل.
    La recuperación y la planificación del desarrollo posteriores a los desastres ofrecen una valiosa oportunidad para crear conciencia y realizar evaluaciones de los riesgos y la vulnerabilidad, así como de incorporar medidas de reducción de riesgos en políticas de desarrollo orientadas hacia el futuro. UN فمرحلة التعافي من آثار الكوارث والتخطيط الإنمائي المتعلق بها يوفران فرصة قيمة لزيادة الوعي وإجراء استقصاءات لتقييم المخاطر وأوجه الضعف وإدراج تدابير الحد من المخاطر في سياسات إنمائية استشرافية.
    La CNUDMI puso de relieve las posibles consecuencias de las alianzas público-privadas sobre los derechos humanos y destacó la importancia de incorporar las cuestiones de derechos humanos en sus evaluaciones de los riesgos de las alianzas. UN ووجهت اللجنة الانتباه إلى الآثار المحتملة على حقوق الإنسان التي قد تنشأ عن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وشددت على أهمية إدراج الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في عمليات تقييم مخاطر الشراكات.
    Otros diez países de alto riesgo han preparado planes para la recuperación después de los desastres y tres han completado evaluaciones de los riesgos de desastres que, por primera vez, han permitido trazar mapas de los riesgos regionales y locales. UN وأعدّت 10 بلدان إضافية معرّضة لأخطار عالية خططًا للإنعاش بعد الكوارث، وأنجزت ثلاثة بلدان عمليات تقييم أخطار الكوارث فأصدرت للمرة الأولى خرائط محلية وإقليمية تبيّن المناطق المعرّضة للأخطار.
    Se han realizado evaluaciones de los riesgos de seguridad en la red a fin de reducirlos en cuatro lugares de destino. UN وقد أجريت تقييمات لمخاطر أمن الشبكة وذلك لتخفيف المخاطر الأمنية في أربعة مراكز عمل.
    2.2.2 evaluaciones de los riesgos de colisión en la órbita terrestre baja 80-82 22 V.98-58033 UN تقييمات تقدير مخاطر الاصطدام في المدارات اﻷرضية المنخفضة
    La mayoría de las autoridades de la policía local han realizado evaluaciones de los riesgos y amenazas. UN وتقوم أغلبية هيئات الشرطة المحلية بتقييم المخاطر والأخطار.
    Menos del 60% de las empresas encuestadas informó de que contaba con una política propia sobre la trata de personas y solamente el 18% de las empresas recurría a las evaluaciones de los riesgos. UN وأفادت أقل من 60 في المائة دوائر الأعمال التي خضعت للدراسة الاستقصائية بأن لديها سياسة للشركات بشأن الاتجار بالبشر ولم يستخدم سوى 18 في المائة منها تقديرات المخاطر.
    La Junta estimó que esta base de datos general podría servir a la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento como herramienta para mejorar las evaluaciones de los riesgos de las oficinas en los países. UN وارتأى المجلس أن مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء يمكن أن يستخدم قاعدة البيانات الشاملة هذه كأداة لتعزيز عمليات تقييم المخاطرة في المكاتب القطرية.
    :: Terminación de las evaluaciones de los riesgos ambientales; UN :: إنجاز تقييمات الخطر البيئي؛
    Croplife Las observaciones formuladas por Monsanto son sobre las Notificaciones y las evaluaciones de los riesgos que se examinaron en la cuarta reunión del Comité de Examen de Productos Químicos. UN التعليقات الواردة من شركة مونسانتو هي بشأن الإخطارات وتقييمات المخاطر التي نوقشت في الاجتماع الرابع للجنة استعراض المواد الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more