:: Exigir la realización de evaluaciones del impacto ambiental cuando se trate de proyectos con posibles efectos adversos | UN | :: المطالبة بإجراء تقييمات للأثر على البيئة من جانب مشروعات تنطوي على آثار سلبية محتملة |
Además, se reforzó la idea de la ciencia como base racional para realizar valoraciones, entre otras, las evaluaciones del impacto ambiental. | UN | وعلاوة على ذلك، عززت العروض من دور العلم باعتباره الأساس السليم لإجراء التقييمات، بما فيها تقييمات الأثر البيئي. |
Uno de cada cinco funcionarios no tiene evaluaciones del e-PAS por motivos diversos, incluido el hecho de que deliberadamente no se le asignan tareas concretas. | UN | وواحد من كل خمسة موظفين ليس لديه تقييمات في إطار هذا النظام لأسباب متنوعة منها الحرمان المقصود من التكليف بمهام العمل. |
En algunos casos, las evaluaciones del impacto ambiental no se tomaban con seriedad. | UN | وهناك حالات لا تؤخذ فيها عمليات تقييم الأثر البيئي بالجدية اللازمة. |
Serán importantes las vinculaciones regionales con evaluaciones de agua dulce y terrestres, así como con las evaluaciones del cambio climático. | UN | وسيكون من الضروري إقامة صلات إقليمية مع التقييمات المتعلقة بالمياه العذبة والأراضي، فضلاً عن تقييمات تغير المناخ. |
A partir de 2010 la cifra comprenderá todas las evaluaciones del UNICEF. | UN | وابتداء من عام 2010، سيشمل هذا الرقم جميع تقييمات اليونيسيف. |
Varios foros mundiales continúan trabajando en la formulación de orientaciones prácticas para realizar evaluaciones del impacto ambiental a nivel mundial. | UN | ويواصل عدد من المنتديات العالمية العمل على وضع إرشادات عملية لتنفيذ تقييمات الآثار البيئية على الصعيد العالمي. |
:: Necesidad de procedimientos para informar, evaluar y supervisar las evaluaciones del impacto ambiental | UN | :: ضرورة تحديد إجراءات لتقديم التقارير بشأن تقييمات الأثر البيئي وتقييمها ورصدها |
Deberían utilizarse con mayor frecuencia evaluaciones del impacto ambiental. | UN | ويجب اﻹكثار من استخدام تقييمات اﻷثر البيئي. |
Asimismo, el PNUMA fomenta el desarrollo y la utilización de evaluaciones de tecnología ambiental y mayores investigaciones y avances en las evaluaciones del ciclo vital. | UN | كما يشجع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على وضع واستخدام تقييمات التكنولوجيا البيئية واجراء مزيد من البحث والتطوير عن تقييم دورات الحياة. |
Una delegación destacó la necesidad de evaluaciones del impacto ambiental en la primera fase de las situaciones de emergencia. | UN | وأبرز أحد الوفود الحاجة إلى إجراء تقييمات لﻷثر البيئي في أولى مراحل حالات الطوارئ. |
Las evaluaciones del equipo de propiedad de los contingentes han sido poco precisas y algunos de los procedimientos contables y relativos a las adquisiciones, así como algunas de las prácticas seguidas para la contratación de personal, han dejado mucho que | UN | ولقد كانت تقييمات المعدات المملوكة للوحدات غير صحيحة، ولم تكن بعض إجراءات المشتريات والمحاسبة وممارسات التوظيف مثالية. |
Los Estados tenían la obligación de prevenir los daños transfronterizos y de reducir los riesgos al mínimo, en particular mediante evaluaciones del impacto ambiental. | UN | ويقع على الدول التزام بمنع وقوع ضرر عابر للحدود وتقليل المخاطر إلى الحد اﻷدنى، ولا سيما من خلال تقييمات اﻵثار البيئية. |
Los Estados tenían la obligación de prevenir los daños transfronterizos y de reducir los riesgos al mínimo, en particular mediante evaluaciones del impacto ambiental. | UN | ويقع على الدول التزام بمنع وقوع ضرر عابر للحدود وتقليل المخاطر إلى الحد اﻷدنى. ولا سيما من خلال تقييمات اﻵثار البيئية. |
Su objetivo es preparar evaluaciones del medio ambiente marino y situarlas en su contexto normativo apropiado. | UN | ويتمثل الغرض من الفريق في إعداد تقييمات للبيئة البحرية ووضعها في صيغة ذات صلة بالسياسة العامة. |
iii) Las evaluaciones del impacto ambiental debían servir de base para la adopción de medidas contra la conversión sin control de las tierras boscosas a otras actividades. | UN | ' ٣ ' أن تقييمات اﻵثار البيئية ينبغي أن تكون هي اﻷساس لﻹجراء المتخذ ضد تحويل أراضي الغابات ﻷغراض أخرى دونما رقابة. |
10 evaluaciones del riesgo realizadas por auditores residentes en misiones de mantenimiento de la paz | UN | إجراء 10 عمليات تقييم للمخاطر ينفذها مراجعو الحسابات المقيمون في بعثات حفظ السلام |
i) evaluaciones del riesgo, la vulnerabilidad y la adaptación, y planes de adaptación; | UN | `1 ' إجراء عمليات تقييم للمخاطر والقابلية للتأثر والتكيف وتخطيط التكيف؛ |
10 evaluaciones del riesgo de auditores residentes y de la Sede en misiones de mantenimiento de la paz | UN | 10 عمليات لتقييم المخاطر في بعثات حفظ السلام بواسطة مراجعي الحسابات المقيمين ومراجعي الحسابات المقيمين أصلا بالمقر |
Porcentaje de evaluaciones del UNICEF con una respuesta oficial de la administración | UN | النسبة المئوية لتقييمات اليونيسيف مشفوعة باستجابة رسمية من جانب الإدارة |
Aunque varían el objeto y el propósito de los estudios, en su mayoría éstos contienen evaluaciones del impacto ambiental. | UN | وعلى الرغم من اختلاف التقييمات في نطاقها وأغراضها، فإن معظمها يتضمن تقديراً للآثار البيئية. |
También se sugirió que se podrían estudiar criterios de referencia para la evaluación del impacto del derecho al desarrollo, a semejanza de las evaluaciones del impacto ambiental, al concluir acuerdos comerciales y ambientales. | UN | كما أشير إلى أنه يمكن لدى إبرام اتفاقات تجارية وبيئية، النظر في مقاييس خاصة بعمليات تقييم آثار الحق في التنمية إلى جانب الخطوط الخاصة بعمليات تقييم الآثار البيئية. |
La Dependencia de Evaluación del UNICEF también ha incrementado el diálogo que mantiene con el Grupo de Expertos en evaluaciones del CAD, en coordinación con la Oficina de Evaluación y Planificación Estratégica del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | ٤١ - وقد عززت وحدة التقييم باليونيسيف، كذلك، حوارها مع فريق الخبراء المعني بالتقييم والتابع للجنة المساعدة اﻹنمائية، بالتنسيق مع مكتب التخطيط والتقييم الاستراتيجي التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Un proceso para la presentación periódica de informes y evaluaciones del estado del medio marino mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos: curso práctico internacional de evaluación del medio marino mundial | UN | عملية منتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييم هذه الحالة بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية: حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية |
Las evaluaciones del Ártico se refieren a cuestiones como, por ejemplo, sustancias tóxicas y contaminación y cambio climático y también se hacen evaluaciones marinas de la región. | UN | وتغطي التقييمات الخاصة بمنطقة القطب الشمالي القضايا المتصلة بالمواد السمية، والتلوث وتغير المناخ، بالإضافة إلى التقييمات البحرية الخاصة بذلك الإقليم. |
Dicha contribución se apoya en las anteriores evaluaciones del Grupo e incorpora nuevas conclusiones basadas en las investigaciones realizadas en los últimos seis años. | UN | ويستفيد التقرير من التقييمات التي أجراها الفريق في الماضي ويدمج نتائج جديدة مستمدة من بحوث أجريت خلال الست سنوات الماضية. |
Las evaluaciones científicas deberán ser revisadas por expertos científicos en evaluaciones del medio marino que pertenezcan, de ser posible, a organizaciones científicas competentes o a organizaciones que hayan realizado evaluaciones regionales. | UN | وينبغي أن تتم مراجعة التقييم العلمي بواسطة خبراء علميين في مجال التقييمات البحرية، وقد يتم اختيارهم ضمن المنظمات العلمية المختصة أو من تلك المنظمات التي أجرت تقييمات إقليمية. |