En el cuadro 12 se presenta la cobertura financiera de los proyectos evaluados. | UN | والجدول ١٢ يتضمن التغطية المالية للمشاريع المقيمة. |
ii) Mayor número de programas evaluados e inspeccionados | UN | ' 2` زيادة عدد البرامج التي خضعت للتقييم والتفتيش |
En total se realizaron 19 evaluaciones, ya que algunos distritos fueron evaluados más de una vez. | UN | وأُجري عدد من التقييمات إجماليه 19 تقييما، شمل بعض المقاطعات التي جرى تقييمها أكثر من مرة. |
El empleador no puede obligar a la trabajadora de que se trate a llevar a cabo tareas que la expongan a los riesgos evaluados. | UN | ولا يحق لصاحب العمل مطلقا أن يجبر العاملة المعنية على أداء واجبات من شأنها أن تعرضها للمخاطر التي تم تقييمها. |
Indicador 3. Grado de aplicación, eficacia y resultados de las actividades de cooperación técnica, evaluados mediante indicadores previstos en los documentos de proyecto pertinentes. | UN | المؤشر الثالث: درجة تنفيذ أنشطة التعاون التقني ومدى فعاليتها وتأثيرها، على أساس تقييمها باستخدام المؤشرات الواردة في وثائق المشاريع ذات الصلة. |
Además, este componente del presupuesto incluye una partida de " otros servicios diversos " por la cantidad de 1,2 millones de dólares, lo que corresponde a diversos renglones que parecen no haber sido evaluados, planificados y presupuestados adecuadamente. | UN | وعلاوة على ذلك، يشمل هذا العنصر من الميزانيـــة بنـدا لـ " الخدمات المتفرقة الأخرى " يبلغ 1.2 مليون دولار لمواد متفرقة يبدو أنه لم يتم تقييمها والتخطيط لها وميزنتها على النحو السليم. |
Si se comparan los proyectos evaluados en 1999 y 2000 con los evaluados entre 1992 y 1998 se ve que el porcentaje de proyectos eficaces ha aumentado y que esos proyectos representan ahora el 60% del total. | UN | وتكشف مقارنة بين المشاريع التي قُيِّمت في عامي 1999 و2000 وتلك المقيَّمة بين عامي 1992 و 1998، عن زيادة في النسبة المئوية للمشاريع الفعالة التي تشكل 60 في المائة من مجموع المشاريع. |
El 15% de los proyectos evaluados excedió en tres veces o más la duración prevista. | UN | وتجاوز ما نسبته 15 في المائة من المشاريع المقيمة المدة المقررة بثلاثة أضعافها أو يزيد. |
En los proyectos evaluados, el análisis estadístico de los aspectos cualitativos se basa en los datos derivados de todos los informes de evaluación examinados durante el año. | UN | أما في المشاريع المقيمة فإن التحليل الاحصائي للجوانب المتعلقة بالنوعية يستند الى بيانات مستقاة من جميع تقارير التقييم المستعرضة خلال السنة. |
Duración de la ejecución: Alrededor del 40% de los proyectos evaluados se terminó puntualmente o con una demora inferior al 50% de la duración inicialmente prevista. | UN | مدة التنفيذ: أنجز ما نسبته 40 في المائة تقريبا من المشاريع المقيمة في المواعيد المقررة أو ضمن تأخير اضافي يقل عن 50 في المائة من اجمالي المدة المتوقعة أصلا. |
ii) Mayor número de programas evaluados e inspeccionados | UN | ' 2` زيادة عدد البرامج التي خضعت للتقييم والتفتيش |
El catálogo facilitará la difusión de los instrumentos y metodologías evaluados. | UN | وسوف تُيسر القائمة توزيع الأدوات والمنهجيات التي خضعت للتقييم. |
De los 21 yacimientos que fueron evaluados en los alrededores de Rubaya, 11 | UN | ومن بين المواقع التي جرى تقييمها في المنطقة المحيطة بروبايا، وعددها 21 موقعاً، |
En los cuadros se indicarán los tipos de yacimientos evaluados, los recursos identificados, las estimaciones del número de yacimientos por descubrir y un resumen de las cantidades calculadas de recursos minerales no descubiertos. | UN | وستورد الجداول قوائم بأنواع الرواسب التي جرى تقييمها والموارد التي جرى التعرف عليها وتقديرات بأعداد الرواسب غير المكتشفة وموجز بالكميات المقدرة من الموارد المعدنية غير المكتشفة. |
Informes de verificación sobre el equipo de propiedad de los contingentes evaluados | UN | تقارير التحقق التي تم تقييمها بشأن المعدات المملوكة للوحدات |
También se señaló que la mayoría de los proyectos evaluados lograron aumentar la sostenibilidad de las instituciones locales. | UN | وتم التوصل أيضا إلى أن غالبية المشاريع التي تم تقييمها نجحت في تعزيز استدامة المؤسسات المحلية. |
Indicador 3. Grado de aplicación, eficacia y efectos de las actividades de cooperación técnica, evaluados mediante indicadores previstos en los documentos de proyecto pertinentes | UN | المؤشر الثالث: درجة تنفيذ أنشطة التعاون التقني ومدى فعاليتها وتأثيرها، على أساس تقييمها باستخدام المؤشرات الواردة في وثائق المشاريع ذات الصلة |
Todos los planes de estudio que se aparten del plan de estudio oficial, independientemente de si la escuela tiene una finalidad religiosa o ética o de otra índole, son evaluados sobre la base del requisito de una educación igualmente buena. | UN | وجميع المناهج الدراسية التي تخرج عن المنهج الدراسي الرسمي، بغض النظر عما إذا كانت المدرسة لها غرض ديني/إثني أو غرض آخر، يتم تقييمها على أساس اشتراط أن يكون التعليم على نفس القدر من الجودة. |
:: Asesoramiento normativo sobre los servicios evaluados y aprobados del Cuerpo de Protección de Kosovo | UN | :: إسداء المشورة بشأن سياسات الخدمات المقيَّمة والموافق عليها لفيلق حماية كوسوفو |
Recursos financieros para los proyectos evaluados de más de 1 millón de dólares | UN | الموارد المالية للمشاريع المقيّمة التي تتجاوز ١ مليون دولار |
Fomento de la capacidad de los países y principales objetivos y actividades de los diez proyectos evaluados Programa | UN | بناء القدرات القطرية والأهداف والأنشطة الرئيسية للمشاريع العشرة الخاضعة للتقييم |
Los resultados evaluados e interpretados de las observaciones deberán presentarse a la Autoridad junto con los datos, con arreglo al artículo 28 y al párrafo 4 de la cláusula 5 del anexo 4 del proyecto de código de minería. | UN | ٧-٣-٤- اﻹبلاغ تُبلﱠغ نتائج الرصد التي يجري تقييمها وتفسيرها إلى السلطة، مشفوعة بالبيانات، وفقا للمادة ٢٨ والفرع ٥-٤ من المرفق ٤ من مشروع مدونة قواعد التعدين. |
La lista de libros de texto evaluados que habían facilitado las empresas editoriales privadas fue utilizada por niños de entre 6 a 12 años en las escuelas públicas entre 1996 y 1999. | UN | وقام الأطفال في سن السادسة إلى الثانية عشرة في المدارس العامة في الفترة بين عامي 1996 و1999، باستخدام قائمة الكتب الدراسية التي شملها التقييم والتي يقدمها ناشرون خاصون. |
En relación con los diversos sectores evaluados en este estudio, se pueden hacer algunas recomendaciones concretas. | UN | ٣٧ - ويمكن فيما يتعلق بفرادى القطاعات التي قُيمت في هذه الدراسة، تقديم بعض التوصيات المحددة. |
- Garantizar que haya las condiciones adecuadas para apoyar y estimular a los niños para que expresen sus opiniones, y asegurarse de que estas opiniones se tengan debidamente en cuenta mediante normas y dispositivos que estén firmemente cimentados en las leyes y los códigos institucionales y sean evaluados periódicamente respecto de su eficacia; | UN | ضمان الظروف الملائمة لدعم الأطفال وتشجيعهم على التعبير عن آرائهم، وضمان مراعاة هذه الآراء كما يجب، بموجب قوانين وترتيبات تُرسخ في القوانين والمدونات المؤسسية وتقيَّم فعاليتها بانتظام؛ |
Ese breve lapso se mantiene gracias a la previsión de posibles vacantes y la utilización de listas de candidatos nacionales evaluados y autorizados. | UN | وقد أمكن إبقاء هذه المدة قصيرة عن طريق توقّع الشواغر المحتملة، واستخدام قوائم من المرشحين الوطنيين الذين جرى مسبقاً فحصهم والموافقة عليهم. |
ii) Mayor número de programas evaluados e inspeccionados | UN | ' 2`زيادة عدد البرامج التي خضعت لتقييم وتفتيش |