"evaluar y mejorar" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقييم وتحسين
        
    • تقييم وتعزيز
        
    • وتقييم وتحسين
        
    A la vez, es necesario evaluar y mejorar el funcionamiento general del Grupo de Trabajo. UN وفي هذا الوقت، يلزم تقييم وتحسين سير عمل الفريق العامل بوجه عام.
    Se ha concertado un acuerdo con la Universidad de Ginebra para crear instrumentos de reunión y análisis de datos que aumentarán la capacidad de evaluar y mejorar los programas del Organismo. UN وقد أُبرم اتفاق مع جامعة جنيف لوضع أدوات للاجتماع ولتحليل البيانات ستقوي القدرة على تقييم وتحسين برامج الوكالة.
    ii) Cooperación internacional para evaluar y mejorar la capacidad de los sistemas nacionales e internacionales de atención primaria de la salud para tratar las enfermedades. UN `2` التعاون الدولي من أجل تقييم وتحسين قدرة نُظم الرعاية الصحية الأولية الدولية والوطنية على التصدي للأمراض؛
    Los resultados de los exámenes nacionales, por su parte, se tienen en cuenta para evaluar y mejorar el rendimiento de los centros escolares. UN وعلاوة على ذلك، تؤخذ نتائج الاختبارات الوطنية في الاعتبار عند تقييم وتحسين الأداء المدرسي.
    La firme relación entre los parámetros de seguridad operacionales del Organismo y sus servicios de examen de la seguridad ha sido un importante elemento para evaluar y mejorar la eficacia de dichos parámetros. UN وما برحت العلاقة القوية بين معايير السلامة التشغيلية للوكالة وخدماتها لاستعراض السلامة تشكل عنصرا هاما في تقييم وتعزيز فعالية المعايير.
    Los Estados deben estudiar, evaluar y mejorar la situación de los niños como testigos de delitos en sus requisitos probatorios, así como en su derecho procesal. UN وينبغي للدول أن تقوم، حسب الاقتضاء، بدراسة وتقييم وتحسين وضعية اﻷطفال كشهود على الجرائم ضمن اطار قوانينها المتعلقة باﻷدلة والاجراءات، لضمان الحماية التامة لحقوقهم.
    El proceso iniciado por el Consejo Económico y Social en 1995 tiene por objeto evaluar y mejorar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para responder a la crisis. UN وتهدف العملية التي بدأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٥ إلى تقييم وتحسين قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على مواجهة اﻷزمات.
    La Dependencia de Evaluación y Análisis de Políticas también ayuda a la DAO a coordinar una iniciativa de evaluación entre organismos que tiene por objeto evaluar y mejorar los servicios de salud reproductiva que se proporcionan a las refugiadas. UN كما تقدم وحدة التقييم وتحليل السياسات العون إلى شعبة الدعم التنفيذي في تنسيق مبادرة تقييم مشتركة بين الوكالات ترمي إلى تقييم وتحسين خدمات الصحة الإنجابية التي تقَّدم للاجئات.
    Ayuda a los directivos a evaluar y mejorar los sistemas de control, el cumplimiento del marco de rendición de cuentas de ONU-Mujeres, sus prácticas institucionales y la utilización de los recursos para lograr resultados. UN وهي تساعد المديرين على تقييم وتحسين نظم المراقبة، والامتثال لإطار مساءلة الهيئة وممارساتها للأعمال وأوجه استخدامها للموارد لتحقيق النتائج.
    El Organismo inició un proceso de un año de duración para evaluar y mejorar la base de datos que utiliza para combatir la pobreza mediante la identificación de los refugiados que padecen vulnerabilidad e inseguridad alimentaria. UN وقامت الوكالة طيلة السنة بعملية تقييم وتحسين قاعدة البيانات التي تستخدمها لاستهداف الفقر بتحديد اللاجئين الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي ومن الضعف.
    Ayuda al UNICEF de manera sistemática a evaluar y mejorar la eficacia de la gestión de los riesgos, el control y los procesos de dirección. La Oficina evalúa si estos procesos ofrecen garantías razonables de que: UN كما يساعد اليونيسيف بشكل منهجي على تقييم وتحسين فعالية عملياتها في مجالات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة إضافه إلى تقييم ما إذا كانت هذه العمليات تقدِّم ضماناً معقولاً يكفل:
    evaluar y mejorar el clima de inversión en los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados, es otra actividad importante del Grupo del Banco Mundial. UN 45 - ومن الأنشطة الهامة الأخرى التي تقوم بها مجموعة البنك الدولي تقييم وتحسين مناخ الاستثمار في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا.
    97. El Gobierno de Suecia, recurriendo a la Inspección Sueca de Energía Nuclear como su órgano de ejecución, actualmente está financiando un programa de cooperación y asistencia destinado a evaluar y mejorar los reactores del tipo RBMK en la Federación de Rusia y Ucrania y, muy particularmente, en los Estados bálticos. UN ٩٧ - وتقوم الحكومة السويدية حاليا، بالاستعانة بالهيئة السويدية لمراقبة الطاقة النووية بوصفها هيئة تنفيذية بتمويل برنامج للتعاون والمساعدة يهدف إلى تقييم وتحسين المفاعلات من طراز RBMK في الاتحاد الروسي وأوكرانيا، وفي دول البلطيق على وجه الخصوص.
    Sin embargo, si bien se tomó nota de que la gestión del Departamento era examinada periódicamente por los órganos intergubernamentales, como el Comité de Conferencias y la Quinta Comisión de la Asamblea General, era necesario que el Departamento introdujera otros mecanismos de retroalimentación, como las encuestas, para que de manera sistemática pudiera evaluar y mejorar constantemente la calidad de los servicios que prestaba. UN بيد أنه، في حين لوحظ أن أداء الإدارة يخضع لاستعراض منتظم من قِـبل الهيئات الحكومية الدولية، مثل لجنة المؤتمرات واللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة، فإن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات تحتاج لاستحداث آليات أخرى لرصد الاستجابات المرتدة، مثل الاستقصاءات، التي ينبغي إجراؤها بصورة منتظمة لتمكينها من مواصلة تقييم وتحسين نوعية الخدمات التي تقدمها.
    b) evaluar y mejorar los resultados de la educación; UN (ب) تقييم وتحسين نتائج التعليم؛
    8. Trabajar con organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones de derechos humanos, para evaluar y mejorar la calidad de la democracia elaborando indicadores nacionales de gobernanza democrática, notas de información sobre el país y planes de acción nacionales para consolidar la democracia, como se recomendó concretamente en el Plan de Acción de la Quinta Conferencia Internacional; UN 8 - العمل مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها منظمات حقوق الإنسان، على تقييم وتحسين جودة الديمقراطية من خلال وضع مؤشرات وطنية للحكم الديمقراطي ومذكرات معلومات قطرية، وخطط عمل وطنية لتوطيد الديمقراطية، حسبما أُوصي به بالتحديد في خطة عمل المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛
    Un representante dijo que era necesario que el PNUMA utilizase plenamente las conclusiones de GEO-4 en sus actividades cotidianas y que estableciese un proceso de examen que le permitiera evaluar y mejorar el proceso de elaboración del informe GEO en su conjunto. UN 40 - وقال أحد الممثلين إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يحتاج إلى أن يضمن الاستفادة الكاملة من نتائج تقرير توقعات البيئة العالمية الرابع في أنشطته اليومية، وأن يضع وينفذ عملية استعراض تمكنه من تقييم وتحسين عملية توقعات البيئة العالمية ككل.
    31. El objetivo del proyecto es evaluar y mejorar el rendimiento de las instalaciones de ensayo en el Instituto Ernst Mach (EMI), en Alemania, para simular el impacto a hipervelocidad de los desechos espaciales de dimensión milimétrica en las estructuras y los componentes de las naves espaciales a una velocidad de unos 10 kilómetros por segundo. UN 31- يهدف المشروع إلى تقييم وتحسين أداء مرافق الاختبارات في معهد إرنست ماخ في ألمانيا لمحاكاة الارتطامات الفائقة السرعة للحطام الفضائي على هياكل ومكونات المركبات الفضائية في نظام الملليمتر بسرعة تصل إلى حوالي 10 كيلومترات في الثانية.
    Un representante dijo que era necesario que el PNUMA utilizase plenamente las conclusiones de GEO-4 en sus actividades cotidianas y que estableciese un proceso de examen que le permitiera evaluar y mejorar el proceso de elaboración del informe GEO en su conjunto. UN 40 - وقال أحد الممثلين إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يحتاج إلى أن يضمن الاستفادة الكاملة من نتائج تقرير توقعات البيئة العالمية الرابع في أنشطته اليومية، وأن يضع وينفذ عملية استعراض تمكنه من تقييم وتحسين عملية توقعات البيئة العالمية ككل.
    El Comité de Alto Nivel sobre Programas ha desarrollado un conjunto de herramientas para incorporar en las políticas y programas el empleo y el trabajo decente destinadas a ayudar a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a evaluar y mejorar los resultados en materia de empleo y trabajo decente de sus políticas, programas y actividades. UN وقد وضعت اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى " مجموعة أدوات لتعميم منظور العمالة والعمل اللائق " ، تهدف إلى مساعدة كيانات منظومة الأمم المتحدة على تقييم وتحسين نتائج العمالة والعمل اللائق في سياساتها وبرامجها وأنشطتها.
    Se organizó un taller de 2 días de duración para 41 oficiales de la Policía Nacional de Liberia y 13 oficiales de la Oficina de Inmigración y Naturalización para evaluar y mejorar la institucionalización de la formación sobre derechos humanos y promover la supervisión en materia de derechos humanos entre el personal UN تم تنظيم حلقة عمل مدتها يومان شارك فيها 41 ضابطا من شرطة الوطنية الليبرية و 13 موظفا من مكتب الهجرة والتجنيس من أجل تقييم وتعزيز الطابع المؤسسي للتدريب في مجال حقوق الإنسان والترويج لرصد حقوق الإنسان في صفوف هؤلاء الضباط والموظفين
    119. En 1994, el proyecto de procedimientos de evaluación rápida de la UNU siguió facilitando información para elaborar, evaluar y mejorar programas relacionados con la nutrición y la salud, y siguen celebrándose muchos cursos locales de enseñanza de esos procedimientos. UN ١١٩ - في عام ١٩٩٤، واصل مشروع " إجراءات التقييم السريع " الذي وضعته جامعة اﻷمم المتحدة توفير مدخلات يستعان بها في وضع وتقييم وتحسين برامج التغذية والبرامج المتصلة بالصحة، واستمر في عقد عدد كبير من حلقات التدريب على إجراءات التقييم السريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more