Informe del presidente sobre la evolución de la situación desde la última sesión | UN | تقرير الرئيس عن التطورات المستجدة منذ الجلسة السابقة |
Informe del Presidente sobre la evolución de la situación desde la sesión anterior | UN | تقرير الرئيس عن التطورات المستجدة منذ الجلسة السابقة |
Acceso a los mercados: evolución de la situación desde la Ronda Uruguay, consecuencias, oportunidades y problemas, en particular para los países en desarrollo, entre ellos los países menos adelantados, en el contexto de la mundialización y la liberalización | UN | الوصول إلى اﻷسواق: التطورات المستجدة منذ جولة أوروغواي، واﻵثــار والفــرص والتحديــات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية وأقلها نموا، في سياق العولمة وتحرير التجارة |
En la sección I se expone la evolución de la situación desde la presentación del informe inicial de la India al Comité. | UN | يتناول الجزء الأول التطورات التي حدثت منذ تقديم الهند تقريرها الأوّلي إلى اللجنة. |
Informe del Presidente sobre la evolución de la situación desde la última sesión | UN | تقرير رئيس اللجنة عن التطورات التي حدثت منذ الجلسة السابقة |
Informe del Presidente sobre la evolución de la situación desde la última sesión | UN | تقرير الرئيس عن التطورات منذ الجلسة السابقة |
Acceso a los mercados: evolución de la situación desde la Ronda Uruguay, consecuencias, oportunidades y problemas, en particular para los países en desarrollo, entre ellos los países menos adelantados, en el contexto de la mundialización y la liberalización | UN | الوصــول الــى اﻷسواق: التطورات المستجدة منذ جولة أوروغواي، واﻵثار والفرص والتحديات، لا سيما بالنسبـة للبلدان النامية وأقلها نموا، في سياق العولمة وتحرير التجارية |
Acceso a los mercados: evolución de la situación desde la Ronda Uruguay, consecuencias, oportunidades y problemas, en particular para los países en desarrollo, entre ellos los países menos adelantados, en el contexto de la mundialización y la liberalización | UN | الوصول إلى اﻷسواق: التطورات المستجدة منذ جولة أوروغواي، واﻵثار والفرص والتحديات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية وأقلها نموا، في سياق العولمة وتحرير التجارة. |
1998: " Acceso a los mercados: evolución de la situación desde la Ronda Uruguay: consecuencias, oportunidades y problemas, en particular para los países en desarrollo, entre ellos los países menos adelantados, en el contexto de la mundialización y la liberalización " | UN | 1998: الوصول إلى الأسواق: التطورات المستجدة منذ جولة أوروغواي: الآثار والفرص والتحديات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا، في سياق العولمة وتحرير التجارة |
1998 Acceso a los mercados: evolución de la situación desde la Ronda Uruguay, consecuencias, oportunidades y problemas, en particular para los países en desarrollo, entre ellos los países menos adelantados, en el contexto de la mundialización y la liberalización | UN | 1998 الوصول إلى الأسواق: التطورات المستجدة منذ جولة أوروغواي، والآثار والفرص والتحديات، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً، في سياق العولمة وتحرير التجارة |
1998. Acceso a los mercados: evolución de la situación desde la Ronda Uruguay. Consecuencias, oportunidades y problemas, en particular para los países en desarrollo los países menos adelantados, en el contexto de la mundialización y la liberalización. | UN | 1998: الوصول إلى الأسواق: التطورات المستجدة منذ جولة أوروغواي: الآثار والفرص والتحديات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا، في سياق العولمة وتحرير التجارة |
1998 Acceso a los mercados: evolución de la situación desde la Ronda Uruguay: consecuencias, oportunidades y problemas, en particular para los países en desarrollo y los países menos adelantados, entre ellos, en el contexto de la mundialización y la liberalización. | UN | 1998: الوصول إلى الأسواق: التطورات المستجدة منذ جولة أوروغواي: الآثار والفرص والتحديات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا، في سياق العولمة وتحرير التجارة. |
El presente informe se refiere a la evolución de la situación desde la presentación de mi informe anterior. | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات التي حدثت منذ إصدار تقريري السابق. |
Informe del Presidente sobre la evolución de la situación desde la última sesión | UN | تقرير رئيس اللجنة عن التطورات التي حدثت منذ الجلسة السابقة |
Los participantes consideraron que la Conferencia había sido un gran éxito y la evolución de la situación desde entonces ha puesto de manifiesto que ha puesto en marcha un importante proceso de cambio. | UN | وكان المؤتمر في رأي المشتركين فيه ناجحاً للغاية، وتبين من التطورات التي حدثت منذ انعقاده أنه أدى إلى الشروع في عملية كبيرة للتغيير. |
Informe del Presidente acerca de la evolución de la situación desde la sesión anterior | UN | تقرير الرئيس عن التطورات منذ الاجتماع السابق |
Informe del Presidente sobre la evolución de la situación desde la última sesión | UN | تقرير مقدَّم من الرئيس عن التطورات منذ الاجتماع السابق |
II. evolución de la situación desde EL 26 DE NOVIEMBRE DE 1996 | UN | ثانيا - التطورات منذ ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ |
Primero se trataba de hacer un inventario, examinando la evolución de la situación desde la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993. | UN | وكان الهدف من ذلك هو استعراض الحالة وبحث التطورات التي طرأت منذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا عام 1993. |
Información actualizada sobre la evolución de la situación desde la última sesión del Comité | UN | استكمال التطورات التي وقعت منذ الاجتماع السابق للجنة |
El Coordinador Especial para África dijo que el informe que tenía ante sí la Junta era lo suficientemente explícito y que él se referiría a la evolución de la situación desde la terminación del informe, centrándose principalmente en el próximo informe sobre el desarrollo económico de África correspondiente a 2006. | UN | 3 - وقال المنسق الخاص لأفريقيا إن التقرير المعروض على المجلس واضح بذاته ولذلك فإنه سيتناول التطورات الجديدة التي حدثت منذ إنجاز هذا التقرير، مع التركيز بصورة رئيسية على تقرير عام 2006 الذي سيصدر قريباً بشأن التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
III. evolución de la situación desde LA PRIMERA MISIÓN REFERENTE A LOS SUCESOS DE AGOSTO | UN | ثالثاً - ما حدث من تطورات منذ إجراء البعثة الأولى المتعلقة بأحداث آب/أغسطس |
En el capítulo II del presente informe se examinará la evolución de la situación desde 1992. | UN | وسوف ينظر في تطور الوضع منذ عام ٢٩٩١ في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
Los dirigentes del sur presentaron un análisis de su perspectiva de la evolución de la situación desde la unificación del Yemen en mayo de 1990. | UN | وقدم الزعماء الجنوبيون تحليلا لنظرتهم إلى تطور الحالة منذ توحيد اليمن في أيار/مايو ١٩٩٠. |
evolución de la situación desde la presentación del informe inicial | UN | التطورات التي استجدت منذ تقديم التقرير الأوّلي |
3. El presente informe se ha preparado atendiendo a la petición formulada en la declaración del Presidente y en él se facilita información sobre la evolución de la situación desde que la Alta Comisionada presentó su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | 3- ويقدّم هذا التقرير عملاً بالطلب الوارد في بيان الرئيس ويتضمن معلومات عن التطورات التي حصلت منذ تقديم تقرير المفوضة السامية إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |