"examen constitucional" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض الدستور
        
    • مراجعة الدستور
        
    • الاستعراض الدستوري
        
    • المراجعة الدستورية
        
    • استعراض دستورية
        
    • لمراجعة الدستور
        
    • مراجعة أخرى للدستور
        
    • لاستعراض الدستور
        
    • مراجعة دستورية
        
    • بمراجعة الدستور
        
    • استعراض دستوري
        
    • استعراض للدستور
        
    • مراجعة للدستور
        
    • ومراجعة الدستور
        
    • واستعراض الدستور
        
    Se creó la Comisión de examen constitucional encargada de revisar la Constitución de 1991 que ya está funcionando. UN كما أنشئت لجنة استعراض الدستور لإعادة النظر في دستور عام 1991، والعمل جار الآن على قدم وساق بشأنها.
    Sin embargo, los progresos han sido lentos, sobre todo por lo que respecta al seguimiento de la labor de la Comisión de Reforma Judicial y la Comisión de examen constitucional. UN غير أن التقدم كان بطيئا، لا سيما في ما يتعلق بمتابعة عمل لجنة الإصلاح القانوني ولجنة استعراض الدستور.
    En ese sentido, la UNAMI se ha comprometido a apoyar a la Comisión de examen constitucional, cuyo mandato consiste en examinar esas cuestiones y formular recomendaciones al Consejo de Representantes. UN وفي هذا الصدد، تلتزم البعثة بدعم لجنة مراجعة الدستور التي كُلفت بالنظر في هذه القضايا وتقديم توصيات إلى مجلس النواب.
    El Comité de Expertos es el principal órgano técnico que interviene en el proceso de examen constitucional. UN ولجنة الخبراء هي الجهاز التقني الرئيسي في عملية مراجعة الدستور.
    El proceso de examen constitucional es en sí mismo un proceso democrático, que comprende consultas con los votantes de las islas. UN وعملية الاستعراض الدستوري في حد ذاتها كانت عملية ديمقراطية، انطوت على مشاورات مع جمهور الناخبين على نطاق الجزر.
    El orador pidió que en el actual examen constitucional se tuvieran en cuenta su situación particular y su necesidad de protección. UN ودعا المتكلم إلى العمل أثناء المراجعة الدستورية الحالية على مراعاة حالتهم الخاصة وحاجتهم للحماية.
    iii) Aumento del número de consultas regionales sobre el proceso de examen constitucional en las regiones que hacen participar a la población UN ' 3` ازدياد عدد المشاورات الإقليمية بشأن عملية استعراض الدستور في الأقاليم التي تنطوي على مشاركة السكان
    No obstante, la Comisión colaboró con el Comité de Examen de la Constitución en el proceso de examen constitucional organizando un simposio sobre la metodología del proceso de examen UN ومع ذلك تعاونت اللجنة مع لجنة استعراض الدستور في الاضطلاع بعملية استعراض الدستور من خلال عقد ندوة عن منهجية الاستعراض
    En el marco del proceso de reforma constitucional iniciado en 2003, se confió a la Comisión de examen constitucional la tarea de esbozar el camino para la elaboración de una nueva Constitución Nacional. UN وكجزء من عملية الإصلاح الدستوري التي بدأت في عام 2003، أنشئت لجنة استعراض الدستور بهدف التخطيط لوضع دستور جديد للبلد.
    :: Examen de la Constitución de 1986 por la Comisión de examen constitucional, que formula recomendaciones para introducir enmiendas de conformidad con su mandato UN :: قيام لجنة استعراض الدستور باستعراض دستور عام 1986 وبتقديم توصيات بإجراء تعديل أو تعديلات وفقا لاختصاصاتها
    iii) Mayor número de consultas regionales sobre el proceso de examen constitucional en las regiones que hacen participar a la población UN ' 3` ازدياد عدد المشاورات التي تتم بمشاركة السكان في المناطق بشأن عملية استعراض الدستور
    En relación con el examen constitucional, el Gobierno hizo un llamamiento a la población para que se familiarizara con la Constitución y participara en las deliberaciones sobre los cambios propuestos. UN وبمناسبة عملية استعراض الدستور القائم، ناشدت الحكومة السكان أن يقوموا بالإطلاع على الدستور وبالمشاركة في مناقشة التغييرات المقترحة.
    La mayor parte de esas cuestiones polémicas se debatiría en el inminente proceso de examen constitucional. UN وأكد أن معظم هذه القضايا الخلافية ستُناقش في إطار عملية مراجعة الدستور المقبلة.
    :: Examen de la Constitución de 1986 por la Comisión de examen constitucional, que formula recomendaciones para introducir enmiendas de conformidad con su mandato UN :: قيام لجنة مراجعة الدستور بمراجعة دستور عام 1986 وتقديم توصيات بإجراء ما يلزم من تعديلات له وفقا لصلاحياتها
    iii) El desarrollo de un sistema federal; el proceso de examen constitucional y el posterior referéndum sobre la constitución; y los preparativos para las elecciones de 2016; UN ' 3` إنشاء نظام اتحادي؛ وعملية مراجعة الدستور والاستفتاء اللاحق بشأن الدستور؛ والتحضير لانتخابات عام 2016؛
    En el documento también se trataba la situación de los diversos procesos de examen constitucional emprendidos en el marco del Libro Blanco. UN وتناول الكتاب أيضا حالة مختلف عمليات الاستعراض الدستوري التي أُجريت في إطار ذلك الكتاب الأبيض.
    Durante el proceso de examen constitucional se examinará el proceso de incorporación de la Convención en el derecho interno. UN إن عملية دمج الاتفاقية في القانون المحلي سيُنظَر فيها خلال عملية الاستعراض الدستوري.
    En el documento también se abordaba la situación de varios procesos de examen constitucional iniciados en el marco de ese Libro Blanco. UN وتطرقت الورقة أيضا إلى حالة مختلف عمليات المراجعة الدستورية التي أجريت في إطار الكتاب الأبيض المذكور.
    También reconoció con interés el hecho de que, una vez promulgada la Constitución de 1991, se había establecido un comité de examen constitucional con la presencia de mujeres de las organizaciones no gubernamentales para seguir examinando todas las leyes y prácticas discriminatorias. UN وتقدر أيضا أنه تم، بعد إصدار دستور عام ١٩٩١، إنشاء لجنة استعراض دستورية شملت منظمات غير حكومية معنية بالمرأة، لموالاة استعراض جميع القوانين والممارسات التمييزية.
    La Constitución prevé el pronto establecimiento de una Comisión de examen constitucional del Consejo de Representantes. UN وينص الدستور على التبكير بإنشاء لجنة لمراجعة الدستور تابعة لمجلس النواب.
    Observando la opinión expresada en la declaración antes mencionada del representante de las Islas Vírgenes Británicas en el seminario regional del Caribe celebrado en 2011, en el sentido de que había margen para proseguir el examen constitucional en relación con la aplicación práctica y efectiva en el Territorio de lo dispuesto en la Constitución de 2007, UN وإذ تلاحظ الرأي الذي أعرب عنه ممثل جزر فـرجن البريطانية في البيان الآنف الذكر الذي أدلى به في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2011 ومفاده أن هناك إمكانية لإجراء مراجعة أخرى للدستور فيما يخص التنفيذ العملي والفعال لأحكام دستور عام 2007 في الإقليم،
    Como se indicó en el párrafo 11 supra, en abril de 2004 el Ministro Principal estableció un Comité de examen constitucional integrado por nueve miembros. UN 54 - كما جاء في الفقرة 11 أعلاه، أنشأ الوزير الأول في نيسان/أبريل 2004 لجنة لاستعراض الدستور تتألف من تسعة أعضاء.
    En este contexto, el Gobierno de Rwanda ha iniciado un proceso de examen constitucional y jurídico a fin de garantizar que nuestra legislación esté actualmente a la altura de esos instrumentos internacionales. UN وفي هذا السياق، تقوم حكومة رواندا بعملية مراجعة دستورية وقضائية للتأكد من أن قوانيننا تتفق الآن مع هذه الصكوك الدولية.
    43. La Comisión de examen constitucional, establecida en virtud del artículo 200 de la Constitución de transición, tiene el mandato de examinar la Constitución de transición. UN 43- ولجنة مراجعة الدستور، المنشأة بموجب المادة 200 من الدستور الانتقالي، قد كُلّفت بمراجعة الدستور الانتقالي.
    433. Sierra Leona había aceptado en principio las recomendaciones 82.2, 82.3, 82.4 y 82.14 a 82.25, a reserva de su examen constitucional. UN 433- ووافقت سيراليون مبدئياً على التوصيات 82-2 و82-3 و82-4 و82-14 إلى 28-25 شريطة إجراء استعراض دستوري.
    El último examen constitucional del Territorio se realizó en 1993. UN 12 - وكانت آخر عملية استعراض للدستور في الإقليم هي تلك التي أجريت في عام 1993.
    Un proceso de examen constitucional se ocupará de la cuestión de la disparidad entre el derecho internacional y las disposiciones del artículo 22 de la Constitución sobre el matrimonio entre niños. UN وقال إنه ستجرى عملية مراجعة للدستور لتناول مسألة التناقض بين القانون الدولي والمادة 22 من الدستور بشأن زواج الأطفال.
    iii) El desarrollo de un sistema federal, el proceso de examen constitucional y el posterior referendo sobre la constitución, y los preparativos para las elecciones de 2016; UN ' 3` إنشاء نظام اتحادي، ومراجعة الدستور يتبعها إجراء استفتاء لاحق بشأن الدستور، والتحضير لإجراء الانتخابات في عام 2016؛
    Cabría prestar más atención a la reforma legislativa y al proceso de examen constitucional a fin de que se lleven a cabo las reformas propuestas por la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN ويلزم إيلاء اهتمام أكبر لعملية إصلاح القوانين واستعراض الدستور ضماناً لوضع الإصلاحات التي اقترحتها لجنة الحقيقة والمصالحة موضع التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more