"examen de la dotación de personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض ملاك الموظفين
        
    • استعراض الموظفين
        
    • استعراض لملاك الموظفين
        
    • استعراض الملاك الوظيفي
        
    En el contexto de la reducción y liquidación de la Misión, ya no es necesario el examen de la dotación de personal. UN في سياق خفض قوام البعثة تدريجيا وتصفيتها، انتفت الحاجة إلى استعراض ملاك الموظفين.
    En este período, se propone la supresión de un total de 38 puestos y plazas como parte del examen de la dotación de personal civil de la Misión. UN وفي هذه الفترة، يقترح إلغاء ما مجموعه 38 وظيفة ثابتة ومؤقتة في إطار من استعراض ملاك الموظفين المدنيين للبعثة.
    La Comisión Consultiva espera con interés recibir más detalles sobre el examen de la dotación de personal y la reestructuración de la Misión. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي المزيد من التفاصيل عن استعراض ملاك الموظفين وإعادة هيكلة البعثة.
    1. examen de la dotación de personal de las operaciones UN ١ - استعراض ملاك الموظفين لبعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
    Teniendo en cuenta los elementos esenciales descritos, el examen de la dotación de personal incorpora cambios en la estructura y en las líneas jerárquicas, así como en el número y el nivel de los puestos. UN وبالنظر إلى العناصر الأساسية أعلاه، يتضمن استعراض ملاك الموظفين تغييرات في الهيكل والتسلسل الإداري، وفي عدد الوظائف ورتبها.
    El examen de la dotación de personal civil UN استعراض ملاك الموظفين المدنيين
    El examen de la dotación de personal civil realizado por la Oficina del Director de Apoyo a la Misión recomendó efectuar ajustes para racionalizar su organigrama y plantilla, según se indica a continuación. UN وقد أوصى استعراض ملاك الموظفين المدنيين التابعين لمكتب مدير دعم البعثة بإجراء عمليات مواءمة بهدف ترشيد هيكله التنظيمي وملاك موظفيه على النحو المبين أدناه.
    A raíz del examen de la dotación de personal civil realizado por la Oficina del Director Adjunto de Apoyo a la Misión, se recomendó efectuar ajustes para racionalizar su organigrama y plantilla. UN وقد خلَص استعراض ملاك الموظفين المدنيين اللازم بمكتب نائب مدير دعم البعثة إلى التوصية بإجراء عمليات مواءمة ترمي إلى ترشيد هيكله التنظيمي وملاك موظّفيه اللازم.
    Sobre la base del examen de la dotación de personal civil de la Misión, se propone la redistribución de dos puestos de Analista de Información y Oficial Administrativo Adjunto para reforzar la capacidad del Centro Conjunto de Análisis de la Misión. UN واستنادا إلى استعراض ملاك الموظفين المدنيين بالبعثة، يُقترح نقل وظيفتي محلل معلومات وموظف إداري معاون من أجل تعزيز قدرات مركز التحليل المشترك للبعثة.
    La Misión ha proporcionado justificación de las tasas de vacantes utilizadas, que son realistas en el contexto de factores tales como el examen de la dotación de personal civil y las modificaciones del mandato. UN عرضت البعثة الافتراضات التي حددت معدلات الشغور بناء عليها وهي معدلات واقعية استندت فيها البعثة إلى عوامل من بينها استعراض ملاك الموظفين المدنيين الذي تعتزم إجراءه والتغير الذي طرأ على ولايتها.
    El examen de la dotación de personal dio como resultado la reducción de determinados puestos de plantilla relacionados con tareas que dejaron de existir tras la revisión del mandato. UN وأدى استعراض ملاك الموظفين إلى إلغاء عدد من وظائف المساعدة المؤقتة المرتبطة بالمهام التي لم يعد لها وجود نتيجة تنقيح الولاية.
    Ello quedó confirmado con el mencionado examen de la dotación de personal, en el que los jefes de las secciones justificaron sus recursos actuales al respecto y mostraron que, en muchos casos, había funcionarios concretos que a menudo realizaban las funciones correspondientes a dos, y a veces a tres, puestos UN وقد تجلى هذا من استعراض ملاك الموظفين المشار إليه آنفا عندما يبرر كل رئيس قطاع الموارد الحالية من الموظفين لديه، مُبيّنا، في العديد من الحالات أن فرادى الموظفين يضطلعون غالبا بالمهام الموكلة أحيانا لوظيفتين وأحيانا لثلاث وظائف.
    b) Una disminución neta de 244 puestos y plazas debido a la aplicación de las recomendaciones del examen de la dotación de personal civil; UN (ب) انخفاض صاف قدره 251 من الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة يُعزى إلى تنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراض ملاك الموظفين المدنيين؛
    Con arreglo a la recomendación del examen de la dotación de personal civil, se propone la conversión de dos puestos de P-3 en personal nacional del Cuadro Orgánico para ocuparse de las funciones de Oficial de Asuntos Políticos. UN 56 - وعملا بتوصية استعراض ملاك الموظفين المدنيين، يقترح تحويل وظيفتين برتبة ف-3 إلى رتبة موظف وطني من الفئة الفنية لتولي مهام موظفين للشؤون السياسية.
    Se propone convertir tres puestos de categoría P-3 en puestos de personal nacional del Cuadro Orgánico, con arreglo al examen del mandato y de la dotación de personal de la Sección de Asuntos Civiles y a las recomendaciones del examen de la dotación de personal civil. UN 58 - ويقترح تحويل ثلاث وظائف برتبة ف-3 إلى وظائف وطنية من الفئة الفنية، تمشيا مع استعراض الولاية وملاك موظفي قسم الشؤون المدنية وتمشيا مع توصيات استعراض ملاك الموظفين المدنيين.
    Se propone convertir una plaza de voluntario de las Naciones Unidas en un puesto de personal nacional del Cuadro Orgánico, según las recomendaciones del examen de la dotación de personal civil, para crear capacidad nacional. UN 104 - يُقترح تحويل منصب مؤقت من فئة متطوعي الأمم المتحدة إلى وظيفة وطنية من الفئة الفنية، وذلك عملا بالتوصيات التي أفضى إليها استعراض ملاك الموظفين المدنيين من أجل بناء القدرات الوطنية.
    Sección de Aviación Con arreglo a las recomendaciones del examen de la dotación de personal civil para la creación de capacidad nacional, se propone convertir dos plazas internacionales de voluntario de las Naciones Unidas en puestos de personal nacional del Cuadro Orgánico, cuyos titulares asumirán las funciones de Oficial de Operaciones Aéreas. UN 106 - عملا بالتوصيات التي أفضى إليها استعراض ملاك الموظفين المدنيين من أجل بناء القدرات الوطنية، يُقترح تحويل منصبين مؤقتين دوليين من فئة متطوعي الأمم المتحدة إلى وظيفتين وطنيتين من الفئة الفنية وأن يستلم شاغلا الوظيفتين المهام التي كانت موكلة إلى موظفي العمليات الجوية.
    Además, a raíz del examen de la dotación de personal civil se recomendó incorporar las funciones relacionadas con la capacitación en la nueva Sección de Recursos Humanos. UN 44 - وبالإضافة إلى ذلك، نجمت عن استعراض ملاك الموظفين المدنيين التوصية بإدماج المهام المتصلة بالتدريب في قسم الموارد البشرية الجديد.
    Tras el examen de la dotación de personal civil, se llegó a la conclusión de que, dado el carácter confidencial de las actividades de asesoramiento del personal, sería más adecuado incluir esas funciones en la Sección de Servicios Médicos. UN 50 - وخلَص استعراض ملاك الموظفين المدنيين إلى أنه سيكون من الأنسب إدراج مهام تقديم المشورة للموظفين ضمن قسم الخدمات الطبية بالنظر إلى الطبيعة السرية لتلك الأنشطة.
    Cumplida en el marco del examen de la dotación de personal. UN نُفذ، وذلك في إطار عملية استعراض الموظفين.
    Un examen de la dotación de personal civil con hincapié en la creación de capacidad nacional UN استعراض لملاك الموظفين المدنيين مع التركيز على بناء القدرات الوطنية
    c) El examen de la dotación de personal existente en función de la cesación de las funciones o su traspaso a los equipos de las Naciones Unidas (UNIPSIL); UN (ج) استعراض الملاك الوظيفي القائم تمشياً مع انتهاء المهام أو نقلها إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية (مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more