El Comité aplazó el examen de la solicitud de la organización en espera de una respuesta a las preguntas del Comité. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في طلب المنظمة لحين ردها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
El Comité decidió aplazar el examen de la solicitud de la organización. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة. |
El Comité decidió aplazar el examen de la solicitud de la organización. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة. |
En esas circunstancias, la representante de China pidió al Comité que diera por concluido el examen de la solicitud de la organización no gubernamental. | UN | ونظرا لهذه الظروف، طلبت ممثلة الصين من اللجنة إغلاق باب النظر في طلب المنظمة غير الحكومية. |
En su quinta sesión, celebrada el 9 de mayo, el Comité planteó más preguntas y aplazó el examen de la solicitud de la organización. | UN | 18 - طرحت اللجنة في جلستها 5 المعقودة في 9 أيار/ مايو أسئلة إضافية وأرجأت النظر في طلب المنظمة. |
En su período de sesiones de 2000, el Comité había aplazado el examen de la solicitud de la organización. | UN | 23 - كانت اللجنة قد أرجأت النظر في طلب المنظمة في دورتها لعام 2000. |
En su tercera sesión, celebrada el 8 de mayo de 2001, el Comité decidió aplazar el examen de la solicitud de la organización debido al hecho de que una delegación necesitaba más tiempo para examinarla. | UN | 4 - وقررت اللجنة في جلستها الثالثة المعقودة يوم 8 أيار/مايو 2001 إرجاء النظر في طلب المنظمة لأن أحد الوفود يحتاج لمزيد من الوقت للنظر في الطلب. |
El Comité decidió abandonar el examen de la solicitud de la organización mediante una votación nominal cuyo resultado fue de 10 votos contra ninguno y ocho abstenciones (véase la primera parte, sección I, proyecto de decisión I, apartado c)). | UN | وقررت اللجنة اختتام النظر في طلب المنظمة عن طريق التصويت بمناداة الأسماء، بعشرة أصوات مقابل لا شيء، مع امتناع 8 عن التصويت (انظر الجزء الأول، الفصل الأول، مشروع المقرر الأول، الفقرة الفرعية (ج)). |
En su 38ª sesión, celebrada el 16 de enero de 2003, el Comité aplazó el examen de la solicitud de la organización mientras ésta no respondiera a las preguntas planteadas por el Comité. | UN | 31 - وفي جلستها 38، المعقودة في 16 كانون الثاني/يناير 2003، أرجأت اللجنة النظر في طلب المنظمة في انتظار الإجابة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
En su 15ª sesión, celebrada el 30 de enero, el Comité decidió aplazar su examen de la solicitud de la organización hasta que recibiera las respuestas por escrito completas a algunas de esas y otras preguntas planteadas. | UN | 38 - وفي الجلسة 15 المعقودة في 30 كانون الثاني/يناير، قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة ريثما تستلم ردوداً خطية كاملة على بعض هذه الأسئلة والأسئلة الإضافية التي طُرحت. |
En su quinta sesión, celebrada el 9 de mayo, el Comité aplazó el examen de la solicitud de la organización tras solicitar que se esclareciera el hecho de que no estaba inscrita en Suiza. | UN | 17 - أرجأت اللجنة في جلستها 5 المعقودة يوم 9 أيار/ مايو النظر في طلب المنظمة حيث طلبت توضيحات عن عدم تسجيل المنظمة في سويسرا(). |
En su 772a sesión, celebrada el 17 de enero, el Comité decidió cerrar el examen de la solicitud de la organización (véase el capítulo I, proyecto de decisión I). | UN | وقررت اللجنة في جلستها 772، المعقودة في 17 كانون الثاني/يناير، إنهاء النظر في طلب المنظمة (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر الأول). |
El Comité decidió dar por concluido el examen de la solicitud de la organización no gubernamental (véase cap. I, proyecto de decisión I, apartado e)). | UN | وقررت اللجنة في جلستها 28 إغلاق باب النظر في طلب المنظمة غير الحكومية (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر الأول، الفقرة الفرعية (هـ)). |