80. En su examen de las reclamaciones de la primera serie, el Grupo recomendó ajustes de determinadas indemnizaciones cuando lo consideró necesario. | UN | 80- وفي استعراض مطالبات الدفعة الأولى أوصى الفريق بتعديل التعويض الممنوح للأفراد حيثما يعتبر هذا التعديل ضرورياً. |
80. En su examen de las reclamaciones de la primera serie, el Grupo recomendó ajustes de determinadas indemnizaciones cuando lo consideró necesario. | UN | 80- وفي استعراض مطالبات الدفعة الأولى أوصى الفريق بتعديل التعويض الممنوح للأفراد حيثما يعتبر هذا التعديل ضرورياً. |
6. Al emprender el examen de las reclamaciones de la primera serie, el Grupo ha tenido presente: | UN | 6- وضع الفريق في اعتباره، عند استعراض مطالبات الدفعة الأولى، الأمور التالية: |
En su examen de las reclamaciones de las categorías D, E y F, el Gobierno del Iraq había facilitado, en algunos casos, información de esa índole. | UN | وأثناء استعراض المطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " ، قامت حكومة العراق فعلا بتقديم تلك المعلومات في بعض الحالات. |
Más adelante se examina el modo en que el Grupo tuvo en cuenta esta ayuda, tras su examen de las reclamaciones de los tres ministerios. | UN | وترد أدناه مناقشة عن نظر الفريق في المنحة، بعد استعراضه لمطالبات الوزارات الثلاث. |
2. Las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos no se han resuelto en el examen de las reclamaciones de las entidades receptoras | UN | لم يبت فيها أثناء استعراض المطالبات المقدمة من الكيانات المتلقية |
III. examen de las reclamaciones de LA QUINTA SERIE " F4 " 87 - 97 29 | UN | ثالثاً - استعراض الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " واو-4 " 87-97 27 |
Por lo tanto, en su examen de las reclamaciones de la categoría " C " , el Grupo ha puesto especial interés en distinguir entre pérdidas directas que son indemnizables y pérdidas indirectas que no lo son. | UN | ولذلك كان التركيز الموضوعي للفريق طوال عملية نظره في مطالبات الفئة " جيم " واستعراضها تركيزاً على التمييز بين الخسائر المباشرة القابلة للتعويض والخسائر غير المباشرة غير القابلة للتعويض. |
6. Al emprender el examen de las reclamaciones de la primera serie, el Grupo ha tenido presente: | UN | 6- وضع الفريق في اعتباره، عند استعراض مطالبات الدفعة الأولى، الأمور التالية: |
6. Al emprender el examen de las reclamaciones de la primera serie, el Grupo ha tenido presente: | UN | 6- وضع الفريق في اعتباره، عند استعراض مطالبات الدفعة الأولى، الأمور التالية: |
IV. examen de las reclamaciones de LA TERCERA SERIE " F4 " 51 - 59 17 | UN | رابعاً- استعراض مطالبات الدفعة الثالثة من الفئة " واو-4 " 51-59 16 |
IV. examen de las reclamaciones de LA TERCERA SERIE " F4 " | UN | رابعاً - استعراض مطالبات الدفعة الثالثة من الفئة " واو-4 " |
El Grupo finalizará su examen de las reclamaciones de la tercera parte de la 19ª serie en marzo de 2004. | UN | وسوف ينتهي الفريق من استعراض مطالبات الجزء الثالث من الدفعة التاسعة عشرة في آذار/مارس 2004. |
Por consiguiente, el Grupo tuvo que considerar una fecha alternativa " estimada " de la defunción a efectos del examen de las reclamaciones de la serie especial. | UN | وبناء عليه اضطر الفريق إلى تحديد تاريخ " مفترض " بديل للوفاة لأغراض استعراض مطالبات الدفعة الاستثنائية. |
4. La norma en materia de prueba aplicable al examen de las reclamaciones de la categoría " C " se establece en la decisión 1 del Consejo de Administración (S/AC.26/1991/1) y, más concretamente, en el artículo 35 de las Normas. | UN | 4- تضمن المقرر 1 الذي اتخذه مجلس الإدارة (S/AC.26/1991/1) المعايير الاستدلالية الواجبة التطبيق لدى استعراض المطالبات من الفئة " جيم " ، وقد ورد بيان أكثر تحديدا لهذه المعايير في المادة 35 من القواعد. |
16. La norma aplicable en materia de prueba para el examen de las reclamaciones de la categoría " D " ha sido examinada por el Grupo en sus informes anteriores. | UN | 16- تناول الفريق في تقاريره السابقة المعايير الاستدلالية التي يتعين تطبيقها لدى استعراض المطالبات من الفئة " دال " . |
7. La cuestión de las normas de la prueba aplicables para el examen de las reclamaciones de la categoría " D " fue examinada por el Grupo en el capítulo VI del primer informe y en el capítulo II del segundo informe. | UN | 7- عالج الفريق، في الفصل السادس من التقرير الأول والفصل الثاني من التقرير الثاني، مسألة المعايير الاستدلالية الواجبة التطبيق عند استعراض المطالبات من الفئة " دال " (4). |
Durante su examen de las reclamaciones de la segunda parte de la tercera serie, el Grupo no ha encontrado pruebas que le induzcan a modificar sus anteriores conclusiones, y por consiguiente sus recomendaciones relativas a estas reclamaciones se han hecho de conformidad con estas primeras conclusiones. | UN | ولم يجد الفريق دليلا خلال استعراضه لمطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة يمكن أن يؤدي به إلى مراجعة استنتاجاته السابقة ولذا فقد وضع توصياته فيما يتعلق بهذه المطالبات وفقا لتلك الاستنتاجات السابقة. |
Estos principios se exponen de nuevo a continuación, junto con otros principios que ha aplicado el Grupo en su examen de las reclamaciones de la segunda parte de la tercera serie. | UN | وقد أعيد أدناه ذكر تلك المبادئ مع المبادئ الإضافية التي طبقها الفريق أثناء استعراضه لمطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة. |
préstamos no se han resuelto en el examen de las reclamaciones de las entidades receptoras 100 - 102 38 | UN | لم يبت فيها أثناء استعراض المطالبات المقدمة من الكيانات المتلقية 100-102 34 |
III. examen de las reclamaciones de LA QUINTA SERIE " F4 " | UN | ثالثاً - استعراض الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " واو-4 " |
Por lo tanto, en su examen de las reclamaciones de la categoría " C " , el Grupo ha puesto especial interés en distinguir entre pérdidas directas que son indemnizables y pérdidas indirectas que no lo son. | UN | ولذلك كان التركيز الموضوعي للفريق طوال عملية نظره في مطالبات الفئة " جيم " واستعراضها تركيزاً على التمييز بين الخسائر المباشرة القابلة للتعويض والخسائر غير المباشرة غير القابلة للتعويض. |
IV. examen de las reclamaciones de LA PRIMERA PARTE DE LA CUARTA SERIE " F4 " 53 - 62 18 | UN | رابعاً- استعراض الجزء الأول من مطالبات الدفعة الرابعة من الفئة " واو-4 " 53-62 16 |
Cuando fue necesario, el Grupo fue asistido por un perito médico con experiencia que nombró el Secretario Ejecutivo para ayudar al Grupo y a la Secretaría en el examen de las reclamaciones de la categoría " B " Dr. Marcel Dubouloz, ex Director Médico adjunto de la División Médica del Comité Internacional de la Cruz Roja, Secretario General de la Sociedad Internacional de la Medicina para Casos de Desastre. | UN | واستعان الفريق، عند الضرورة بمساعدة خبير طبي ذي خبرة واسعة عينه اﻷمين التنفيذي لمساعدة الفريق واﻷمانة في استعراض المطالبات المندرجة في الفئة " باء " )٥(. |
20. Durante el examen de las reclamaciones de la presente serie se encontraron 17 casos de reclamaciones relacionadas de la categoría " C " en los que un reclamante de esa categoría ya había obtenido una indemnización por las pérdidas de la sociedad. | UN | 20- وتبين أثناء استعراض المطالبات في هذه الدفعة، أنه في حالة 17 من المطالبات المترابطة من الفئة " جيم " كان قد سبق لأصحاب مطالبات من الفئة " جيم " أن تلقوا تعويضاً عن خسائر تكبدتها الشركات. |