"examen de los contaminantes orgánicos persistentes del" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة
        
    • استعراض الملوثات العضوية الثابتة في
        
    • استعراض الملوثات العضوية الثابتة المنبثقة
        
    establecido por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo UN في إطار لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم
    Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo UN للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم
    en el marco del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo UN تحت إشراف لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم
    bajo la autoridad del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo UN تحت إشراف لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم
    La segunda reunión del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo se celebró del 6 al 10 de noviembre de 2006 en Ginebra. UN عقد الاجتماع الثاني للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في 6-10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في جنيف.
    del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo UN في إطار لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم
    Reuniones 12ª y 13ª del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo UN الاجتماعان الثاني عشر والثالث عشر للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم
    PROYECTO DE PERFIL DE RIESGO Proyecto preparado por el grupo de trabajo especial sobre el hexabromociclododecanodel Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo UN مشروع أعده الفريق العامل المخصص للدوديكان الحلقي السداسي البروم التابع للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم
    Se preparó un informe de orientación para el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo sobre las alternativas al uso de la c-pentaBDE. UN وضعت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية ستكهولم تقريراً إشارياً عن بدائل PentaBDE.
    Se preparó un informe de orientación para el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo sobre las alternativas al uso de la c-pentaBDE. UN وضعت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم تقريراً إشارياً عن بدائل PentaBDE.
    Se preparó un informe de orientación para el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo sobre las alternativas al uso de la c-pentaBDE. UN وضع تقرير إرشادي عن بدائل المزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم c-PentaBDE لتقديمه للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية ستكهولم.
    Un modelo de esas características podría también generar más efectos sinérgicos con el Comité de Examen de Productos Químicos del Convenio de Rotterdam y el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo, al poder contar con órganos de expertos con estructuras similares. UN ومثل هذا النموذج قد يُسهِّل أيضاً توفر قدر أكبر من التآزر مع لجنة الاستعراض الكيميائي التابعة لاتفاقية روتردام ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم من خلال السماح لهيئات خبراء مُشكلة على نحو مماثل.
    Se preparó un informe de orientación para el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo sobre las alternativas al uso de la c-pentaBDE. UN وضع تقرير إرشادي عن بدائل الخليط التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم c-PentaBDE لتقديمه للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم.
    Dijo que, del mismo modo, los representantes pertinentes del Convenio de Basilea podían participar provechosamente en calidad de observadores gubernamentales en las reuniones del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo, donde su experiencia en la gestión de desechos podría contribuir al debate sobre las evaluaciones de la gestión de los riesgos que planteaban los contaminantes orgánicos persistentes. UN وبالمثل فقد ذكر أنه يمكن للممثلين المختصين لاتفاقية بازل أن يشاركوا بصورة مفيدة كمراقبين حكوميين في اجتماعات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم، حيث يمكن لخبراتهم بشأن إدارة النفايات أن تُنير المناقشات المتعلقة بتقييمات إدارة المخاطر بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Del mismo modo, dijo, los representantes del Convenio de Basilea pertinentes podrían participar provechosamente en calidad de observadores gubernamentales en las reuniones del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo, donde su experiencia en la gestión de los desechos podría contribuir al debate sobre la evaluación de la gestión de los riesgo que planteaban los contaminantes orgánicos persistentes. UN وبالمثل فقد ذكر أنه يمكن للممثلين المختصين لاتفاقية بازل أن يشاركوا بصورة مفيدة كمراقبين حكوميين في اجتماعات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم، حيث يمكن لخبراتهم بشأن إدارة النفايات أن تُنير المناقشات المتعلقة بتقييمات إدارة المخاطر بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    La representante de la Secretaría inició su presentación rindiendo informe sobre los resultados de la novena reunión del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo, la cual se había celebrado la semana anterior. UN 103- وبدأت ممثلة الأمانة بعرض نتائج الاجتماع التاسع للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم، الذي عقد في الأسبوع السابق.
    Dijo que, del mismo modo, los representantes pertinentes del Convenio de Basilea podían participar provechosamente en calidad de observadores gubernamentales en las reuniones del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo, donde su experiencia en la gestión de desechos podría contribuir al debate sobre las evaluaciones de la gestión de los riesgos que planteaban los contaminantes orgánicos persistentes. UN وبالمثل فقد ذكر أنه يمكن للممثلين المختصين لاتفاقية بازل أن يشاركوا بصورة مفيدة كمراقبين حكوميين في اجتماعات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم، حيث يمكن لخبراتهم بشأن إدارة النفايات أن تُنير المناقشات المتعلقة بتقييمات إدارة المخاطر بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    La Conferencia de las Partes podrá considerar la posibilidad de incluir un nuevo contaminante orgánico persistente en los anexos del Convenio en respuesta a una recomendación en tal sentido formulada por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio, tras haber recibido una propuesta de una Parte de incluir el producto químico en cuestión. UN 25 - قد ينظر مؤتمر الأطراف في إدراج ملوث عضوي ثابت جديد في مرفقات الاتفاقية استجابة لتوصية بفعل ذلك تقدمها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة للاتفاقية، بعد استلام اقتراح من طرف ما بإدراج المادة الكيميائية المعنية.
    El Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo ha decidido que, como resultado del transporte a gran distancia en el medio ambiente, es probable que el alfa- y el beta-HCH produzcan efectos nocivos sobre la salud humana y el medio ambiente de una magnitud tal que se justifica la adopción de medidas a nivel mundial. UN قررت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اتفاقية استكهولم أن من المحتمل أن يؤدي سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا، بسبب انتقاله بعيد المدى، إلى إحداث تأثيرات معاكسة كبيرة على صحة البشر والبيئة مما يتطلب اتخاذ إجراء عالمي.
    El Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo ha decidido que, como resultado del transporte a gran distancia en el medio ambiente, es probable que el alfa- y el beta-HCH produzcan efectos nocivos sobre la salud humana y el medio ambiente de una magnitud tal que se justifica la adopción de medidas a nivel mundial. UN قررت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اتفاقية استكهولم أن من المحتمل أن يؤدي سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا، بسبب انتقاله بعيد المدى، إلى إحداث تأثيرات معاكسة كبيرة على صحة البشر والبيئة مما يتطلب اتخاذ إجراء عالمي.
    El Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo ha decidido que, como resultado del transporte a gran distancia en el medio ambiente, es probable que el alfa y el beta-HCH tengan efectos adversos para la salud humana y/o el medio ambiente de modo que se justifique la adopción de medidas a nivel mundial. UN قررت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اتفاقية استكهولم أن من المحتمل أن يؤدي سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا، بسبب انتقاله بعيد المدى، إلى إحداث تأثيرات معاكسة كبيرة على صحة البشر والبيئة مما يتطلب اتخاذ إجراء عالمي.
    En ese caso, la convención incluiría adecuadamente disposiciones sobre un órgano subsidiario, similar al Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo, que pudiese acometer las evaluaciones y análisis necesarios y formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes en la convención. UN وفي هذه الحالة، يمكن أن يكون من المناسب أن تتضمن الاتفاقية أحكاماً بشأن إنشاء جهاز فرعي، شبيه بلجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة المنبثقة عن اتفاقية استكهولم، يمكنها إجراء عمليات التقييم والتحليل اللازمة وأن تتقدم بتوصيات إلى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more