"examen de los objetivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض الأهداف
        
    • باستعراض الأهداف
        
    • لاستعراض الأهداف
        
    • بالنظر في أهداف
        
    • استعراض تنفيذ الأهداف
        
    • استعراض ﻷهداف
        
    • استعراض أهداف
        
    • النظر في الأهداف
        
    • للنظر في أهداف
        
    La coincidencia con el examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio durante 2010 ofrece la oportunidad de reforzar los vínculos entre ambos programas de prioridades. UN ويتيح التزامن مع إجراء استعراض الأهداف الإنمائية للألفية عام 2010 فرصةً لتعزيز الروابط بين جدولي الأعمال المذكورين.
    Acaba de concluir el examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). Nuestros dirigentes respectivos describieron vívidamente los progresos alcanzados hasta la fecha. UN لقد انتهى للتو استعراض الأهداف الإنمائية للألفية؛ حيث قام قادتنا بوصف التقدم المحرز حتى الآن بشكل واضح.
    Tras el proceso de examen de los Objetivos, la organización ha expresado su preocupación por el hecho de que el programa esté impulsado por los donantes. UN في أعقاب عملية استعراض الأهداف المذكورة أعلاه، أعربت المنظمة عن قلقها بشأن خطة الجهات المانحة.
    Hemos sostenido siempre la opinión de que el seguimiento de las grandes reuniones y conferencias sigue estando estrechamente relacionado con el examen de los Objetivos de desarrollo del Milenio y con el seguimiento de la Cumbre del Milenio. UN وقد ظل رأينا على الدوام أن متابعة نتائج المناسبات والمؤتمرات الرئيسية لا تزال ترتبط ارتباطاً وثيقاً باستعراض الأهداف الإنمائية للألفية ومتابعة مؤتمر قمة الألفية.
    La propuesta de organizar una Conferencia de examen de los Objetivos de desarrollo del Milenio en 2010 permitirá sin duda avanzar hacia esa meta. UN ومن المؤكد أن المؤتمر المقترح لاستعراض الأهداف الإنمائية للألفية المقرر انعقاده في عام 2010 سوف يعجل من تحقيق هذا الهدف.
    examen de los Objetivos y actividades no económicos UN ثالثا - استعراض الأهداف والأنشطة غير المالية
    El examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio el año próximo le dará a la comunidad internacional una oportunidad de hacer un balance del progreso y de identificar estrategias correctivas y compromisos para la realización de estas metas. UN إن استعراض الأهداف الإنمائية للألفية في العام القادم سوف يوفر فرصة للمجتمع الدولي لقياس ما أحرز من تقدم وتبين الاستراتيجيات العلاجية والالتزامات لمزيد من تحقيق تلك الأهداف.
    Conforme nos acercamos al examen de los Objetivos de desarrollo del milenio y el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas el próximo año, todos deberíamos prestar atención a las angustiosas necesidades que padece la mayoría de la humanidad. UN وبينما نقترب من استعراض الأهداف الإنمائية للألفية في العام المقبل ومن الذكرى السنوية الستين لتأسيس الأمم المتحدة، ينبغي لنا جميعا أن ننظر إلى الحاجات الماسة لأغلبية البشر.
    Para concluir, insta a las delegaciones a que vinculen de manera clara el examen de los Objetivos y el seguimiento de la Cumbre de Monterrey. UN 27 - وحث في الختام الوفود على ضمان وجود صلة بين استعراض الأهداف ومتابعة نتائج مؤتمر قمة مونتيري.
    Por lo tanto, esa Oficina debería participar activamente en el proceso de examen de los Objetivos de desarrollo del Milenio y contribuir debidamente a él, por el bien de esos tres grupos vulnerables. UN لذلك ينبغي للمكتب أن يشترك بنشاط ويساهم في عملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية على نحو واف، لتعود بالفائدة على تلك المجموعات الضعيفة الثلاث.
    Señala que los derechos y necesidades de los niños deben incorporarse al proceso de examen de los Objetivos de desarrollo del Milenio y que es necesario aplicar políticas sostenibles de apoyo a la familia para que los niños puedan criarse en un entorno sano y seguro. UN وقال إنه يجب إدراج حقوق الأطفال واحتياجاتهم في عملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية، وإن من الضروري تنفيذ سياسات مستدامة لدعم الأسرة، حتى يتسنى للأطفال أن يشبوا في بيئة صحية وآمنة.
    También pidió que la Junta de Comercio y Desarrollo hiciese una contribución significativa al examen de los Objetivos de desarrollo del Milenio y a los procesos preparatorios sustantivos correspondientes. UN ودعا مجلس التجارة والتنمية إلى أن يساهم إسهاماً هادفاً في عملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية والعمليات التحضيرية الموضوعية المتصلة بذلك.
    3. [[Cumplimiento de] [Examen de] [los objetivos] [los compromisos u obligaciones] cuantificados de [limitación y] reducción de las emisiones] UN 3- [[الامتثال ل]استعراض] [الأهداف] [الالتزامات أو الواجبات] المقدرة كمياً [لتحديد و] خفض الانبعاثات]]
    Por conducto de sus miembros institucionales, el Grupo Directivo, transforma esas recomendaciones y nuevas realidades del proceso de examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en medidas de aplicación amplia. UN ويقوم الفريق التوجيهي، من خلال أعضائه المؤسسيين، بتحويل هذه التوصيات والحقائق المستقاة من عملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية إلى نقاط عمل للتنفيذ الشامل.
    La cumbre de las Naciones Unidas dedicada al examen de los Objetivos de desarrollo del Milenio brindó una oportunidad para que la comunidad internacional realizara una evaluación de las deficiencias existentes y de los problemas que se enfrentan para lograr los ODM. UN لقد أتاح مؤتمر قمة استعراض الأهداف الإنمائية للألفية فرصة للمجتمع الدولي، لكي يُقيِّم الثغرات القائمة والتحديات التي تواجَهه في تحقيق تلك الأهداف.
    Al iniciar el examen de los Objetivos de desarrollo del Milenio, los desafíos que plantean el hambre, la pobreza y las enfermedades continúan abrumando nuestra conciencia y la conciencia de la comunidad internacional. UN وإذ نباشر باستعراض الأهداف الإنمائية للألفية، نرى أن تحديات الجوع والفقر والمرض تظل تستحوذ على ضميرنا وضمير المجتمع الدولي.
    Basándose en esas observaciones iniciales, las entidades que integran el Grupo trabajarán de consuno para elaborar un número reducido de nuevas metas o reformular otras e indicadores conexos que habrá de aprobar la Conferencia de alto nivel de examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se celebrará en 2010. UN واستنادا إلى هذه الملاحظات الأولية، سيعمل أعضاء المجموعة المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية معا على وضع عدد محدود من الغايات الجديدة أو التي أعيدت صياغتها وما يصاحبها من مؤشرات، لكي تُعتمد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني باستعراض الأهداف الإنمائية للألفية المقرر عقده في عام 2010.
    Para este fin, se procura aprovechar los preparativos para el examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio previsto para 2010. UN وفي القيام بذلك، سعى إلى استغلال الأعمال التحضيرية لاستعراض الأهداف الإنمائية للألفية في سنة 2010.
    La semana pasada la Asamblea General convocó una reunión plenaria de alto nivel sobre el examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي الأسبوع الماضي عقدت الجمعية العامة الاجتماع العام الرفيع المستوى المكرس لاستعراض الأهداف الإنمائية للألفية.
    del examen de los Objetivos y del programa, incluido el posible establecimiento del comité preparatorio, del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية
    Hace dos días aprobamos el documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General sobre el examen de los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN لقد اعتمدنا قبل يومين الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن استعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    En un examen de los Objetivos de las políticas de ayuda y desarrollo se llegó a la conclusión de que había una reciprocidad de intereses entre los países industrializados y los países en desarrollo, por distintos motivos, entre los que se destacaban los relacionados con el medio ambiente. UN وأجري استعراض ﻷهداف سياسات المعونة والتنمية خلص الى أنه يوجد اﻵن تبادل في المصالح بين البلدان الصناعية والبلدان النامية، ليس أقلها شأنا الشواغل البيئية.
    El proceso de examen de los Objetivos de desarrollo sostenible y los Objetivos de Desarrollo del Milenio debería contribuir al programa de desarrollo después de 2015. UN ويجب أن تساهم عملية استعراض أهداف التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية في تحقيق جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015.
    A medida que avanzan los debates, también es necesario tener en cuenta el marco o descripción más amplios, además del examen de los Objetivos y las metas. UN وفي موازاة تقدم المناقشات، هناك حاجة أيضاً إلى أن نضع في الاعتبار التأطير أو النبذة السردية الأوسع نطاقاً، بالإضافة إلى النظر في الأهداف والغايات.
    Ello supondrá que se solicite el examen de los Objetivos y del programa, así como la creación de un comité preparatorio, de la celebración del cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme en un futuro cercano. UN وسيترتب على ذلك الدعوة للنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح وإنشاء لجنة تحضيرية لها في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more