"examen de mediano plazo del plan estratégico" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية
        
    examen de mediano plazo del plan estratégico UN ثامنا - استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية
    Las delegaciones reconocieron la importancia del examen de mediano plazo del plan estratégico para hacer un balance de los logros y establecer las prioridades futuras. UN 11 - وأقرت الوفود بأهمية استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية في تقييم الإنجازات وتحديد الأولويات المستقبلية.
    La delegación expresó la esperanza de que el examen de mediano plazo del plan estratégico sirviera de oportunidad para hacer que un enfoque explícito de descentralización y gobernanza local fuera una preocupación intersectorial. UN وأعرب الوفد عن أمله في أن يكون استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية بمثابة فرصة لجعل نهج صريح في اللامركزية والإدارة المحلية مجال اهتمام يشمل عدة قطاعات.
    Las delegaciones reconocieron la importancia del examen de mediano plazo del plan estratégico para hacer un balance de los logros y establecer las prioridades futuras. UN 11 - وأقرت الوفود بأهمية استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية في تقييم الإنجازات وتحديد الأولويات المستقبلية.
    La delegación expresó la esperanza de que el examen de mediano plazo del plan estratégico sirviera de oportunidad para hacer que un enfoque explícito de descentralización y gobernanza local fuera una preocupación intersectorial. UN وأعرب الوفد عن أمله في أن يكون استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية بمثابة فرصة لجعل نهج صريح في اللامركزية والإدارة المحلية مجال اهتمام يشمل عدة قطاعات.
    La aplicación comenzará después del examen de mediano plazo del plan estratégico de mediano plazo 2002-2005, y contribuirá a los preparativos para el siguiente plan estratégico. UN وسوف يبدأ التنفيذ بعد استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، بحيث يستفاد به في الأعمال التحضيرية للخطة التالية.
    Tras el examen de mediano plazo del plan estratégico de mediano plazo, las actividades de promoción en los sectores del abastecimiento del agua, el saneamiento y la higiene se han integrado más firmemente en las actividades relativas a la supervivencia del niño. UN 68 - وعقب استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، كان هناك تكامل أقوى لتعزيز المياه والتصحاح والنظافة الصحية في خطة بقاء الطفل على قيد الحياة.
    Desde el examen de mediano plazo del plan estratégico de mediano plazo se han logrado una serie de éxitos que han dado ímpetu al enfoque basado en los derechos humanos. UN 182 - منذ استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، دفع عدد من أوجه النجاح المحرزة بنهج حقوق الإنسان قدما إلى الأمام.
    La Junta Ejecutiva celebró consultas oficiosas conjuntas del PNUD, el UNFPA y el UNICEF sobre el modelo de presupuesto basado en los resultados, así como una reunión informativa sobre el examen de mediano plazo del plan estratégico del PNUD. UN 109 - عقد المجلس التنفيذي مشاورات غير رسمية مشتركة بين البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف بشأن نموذج الميزانية القائمة على النتائج، وقدم إحاطة بشأن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    Se espera que el programa de cambio institucional del PNUD, que la Administradora publicó en abril de 2011, revitalice a la organización para que pueda aplicar las recomendaciones formuladas en el examen de mediano plazo del plan estratégico. UN 4 - ويتوقع أن تؤدي " خطة التغيير المؤسسي " للبرنامج الإنمائي التي أطلقها مدير البرنامج في نيسان/أبريل 2011 إلى ضخ طاقات جديدة في شرايين المنظمة تمكنها من التنفيذ الناجح لتوصيات استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية.
    La Junta Ejecutiva celebró consultas oficiosas conjuntas del PNUD, el UNFPA y el UNICEF sobre el modelo de presupuesto basado en los resultados, así como una reunión informativa sobre el examen de mediano plazo del plan estratégico del PNUD. UN 109 - عقد المجلس التنفيذي مشاورات غير رسمية مشتركة بين البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف بشأن نموذج الميزانية القائمة على النتائج، وقدم إحاطة بشأن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more