"examen de un tema" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظر في بند
        
    • النظر في أحد البنود
        
    • النظر في أحد بنود
        
    • النظر في موضوع
        
    • مناقشة أي بند
        
    • المناقشة بشأن بند
        
    • نظره في موضوع
        
    • مناقشة بند
        
    • النظر في أي بند
        
    • نظر المجلس في موضوع
        
    • نظره في الموضوع
        
    El orador añade que, por cuanto él sabe, el reglamento permite a la Asamblea General renunciar al examen de un tema en relación al cual no se haya presentado documentación. UN وأضاف أنه يفهم أن هناك قاعدة تنص على أن بإمكان الجمعية العامة أن ترفض النظر في بند ما إن لم تصدر الوثائق ذات الصلة به.
    En la mayoría de los casos, el examen de un tema comenzó con un debate sobre un documento de antecedentes preparado por la Secretaría que se relacionaba con ese tema. UN وكان النظر في بند ما يبدأ، في معظم الحالات، بمناقشة ورقة معلومات أساسية بشأن ذلك البند تعدها اﻷمانة العامة.
    Sería conveniente que se mantuviera la continuidad de la presidencia de los órganos subsidiarios mientras dure el examen de un tema sustantivo. UN ويستصوب الحفاظ على استمرارية رئاسة الهيئات الفرعية طوال النظر في أحد البنود الموضوعية.
    El calendario se ha de considerar provisional e indicativo; si la Comisión termina el examen de un tema antes de lo previsto, tal vez desee pasar inmediatamente al tema siguiente. UN وينبغي اعتبار الجدول الزمني مؤقتا وإرشاديا؛ فإذا انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الموعد المحدد له، جاز لها الانتقال مباشرة إلى البند التالي.
    Si el examen de un tema del programa finaliza antes de lo previsto, se pasará al tema siguiente del programa y el calendario se ajustará en consecuencia. UN وعندما يختتم النظر في أحد بنود جدول اﻷعمال قبل انتهاء الوقت المخصص، يشرع في النظر في البند التالي من بنود جدول اﻷعمال ويعدل الجدول الزمني وفقا لذلك.
    Quiero sugerir que, una vez que se agote el examen de un tema determinado, si el tiempo lo permite, la Comisión procederá de inmediato al examen e intercambio de opiniones sobre el próximo tema. UN وأود أن اقترح أنه بمجرد الانتهاء من النظر في موضوع معين ينبغي للجنة أن تمضي فورا، إذا سمح الوقت، إلى النظر في الموضوع التالي فتبدأ تبادل وجهات النظر بشأنه.
    3. Durante el examen de un tema, incluido el examen de informes presentados de conformidad con el artículo 18 de la Convención, el Presidente podrá proponer al Comité la limitación de la duración de las intervenciones de los oradores, la limitación del número de intervenciones de cada orador sobre una cuestión y el cierre de la lista de oradores. UN 3 - يجوز للرئيس أن يقترح على اللجنة، أثناء مناقشة أي بند بما في ذلك بحث التقارير المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية، تحديد الوقت المسموح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يسمح فيها لكل متكلم بالتكلم في أي مسألة وإقفال قائمة المتكلمين.
    Las delegaciones que deseen que se reabra el examen de un tema del programa deberán enviar una solicitud por escrito al Presidente de la Asamblea General. UN ويتعين على الوفد الذي يرغب في إعادة فتح باب المناقشة بشأن بند من بنود جدول اﻷعمال أن يقدم طلبا خطيا إلى رئيس الجمعية.
    Sería conveniente que se mantuviera la continuidad de la presidencia de los órganos subsidiarios mientras dure el examen de un tema sustantivo. UN ويستصوب الحفاظ على استمرارية رئاسة الهيئات الفرعية طوال النظر في بند موضوعي بعينه.
    Cuando finalice antes del tiempo asignado el examen de un tema del programa, se pasará a examinar el tema siguiente del programa y el calendario se ajustará en consecuencia. UN وفي حالة اختتام النظر في بند من بنود جدول اﻷعمال قبل انتهاء الزمن المخصص له، سيجري تناول البند التالي على جدول اﻷعمال ويعدل الجدول الزمني تبعا لذلك.
    Con arreglo a la práctica establecida, si la Junta concluyera el examen de un tema antes de la hora o la fecha previstas, podrá pasar inmediatamente al siguiente tema de su programa de trabajo. UN ويجوز للمجلس، تمشيا مع ممارسته السابقة، إذا استكمل النظر في بند قبل التاريخ أو الموعد المبين، أن ينتقل فورا إلى البند التالي في جدول عمله.
    El programa debía ser lo suficientemente flexible para poder pasar al siguiente tema del programa cuando el examen de un tema concluyese antes de lo previsto. UN ودعا إلى ضرورة جعل البرنامج مرناً بما يكفي لإتاحة المجال للانتقال إلى البند التالي من جدول الأعمال في حال الفروغ من النظر في بند ما قبل انقضاء الفترة الزمنية المخصصة لذلك.
    :: Las propuestas se adoptan en su mayoría a lo largo del período de sesiones, después del examen de un tema o grupo de temas. UN - تُعتمد المقترحات في الأغلب على مدار الدورة، بعد النظر في بند أو مجموعة بنود.
    El calendario debe considerarse provisional e indicativo: si la Comisión finaliza el examen de un tema antes de lo previsto, podrá proceder de inmediato a considerar el tema siguiente. UN ويُعتبر الجدول الزمني مؤقتا وإرشاديا: فإذا ما انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الوقت المحدد لذلك، فقد تود الانتقال مباشرة إلى البند التالي.
    El calendario debe considerarse provisional e indicativo; si la Comisión concluyera el examen de un tema antes de la fecha prevista, podría pasar de inmediato al tema siguiente. UN وقد ترغب اللجنة، إذا ما انتهت من النظر في أحد البنود قبل الموعد المحدد بالجدول الزمني، في أن تنتقل مباشرة إلى البند التالي.
    El calendario debe considerarse provisional e indicativo; si la Comisión concluyera el examen de un tema antes de la fecha prevista, podría pasar de inmediato a examinar el tema siguiente. UN وينبغي اعتبار الجدول الزمني جدولاً مؤقتاً وإرشادياً. وقد ترغب اللجنة، إذا ما انتهت من النظر في أحد البنود قبل الموعد المحدد في الجدول الزمني، في أن تنتقل مباشرة إلى البند التالي.
    Cuando el examen de un tema del programa concluya antes de lo previsto, se pasará a examinar el tema siguiente y se modificará el calendario en consecuencia. UN وعندما يُختتم النظر في أحد بنود جدول اﻷعمال قبل انقضاء الوقت المخصص، سيُنظر في البند الذي يليه في جدول اﻷعمال وسيجري تعديل الجدول الزمني بناء على ذلك.
    * Si el examen de un tema del programa finaliza antes de lo previsto, se pasará a examinar el tema siguiente del programa y el calendario se ajustará como corresponda. UN * عند انتهاء النظر في أحد بنود جدول اﻷعمال قبل الوقت المخصص، يعرض البند التالي في جدول اﻷعمال للنظر فيه ويعدل الجدول الزمني وفقا لذلك.
    En lugar de consultas oficiosas plenarias, debían celebrarse sesiones públicas en cualquier etapa del examen de un tema. UN وينبغي أن تعقد جلسات عامة مفتوحة في أية مرحلة من مراحل النظر في موضوع ما بدلا من إجراء مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته.
    3. Durante el examen de un tema, incluido el examen de informes presentados de conformidad con el artículo 18 de la Convención, el Presidente podrá proponer al Comité la limitación de la duración de las intervenciones de los oradores, la limitación del número de intervenciones de cada orador sobre una cuestión y el cierre de la lista de oradores. UN 3 - يجوز للرئيس أن يقترح على اللجنة، أثناء مناقشة أي بند بما في ذلك بحث التقارير المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية، تحديد الوقت المسموح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يسمح فيها لكل متكلم بالتكلم في أي مسألة وإقفال قائمة المتكلمين.
    Las delegaciones que deseen que se reabra el examen de un tema del programa deberán enviar una solicitud por escrito al Presidente de la Asamblea General. UN ويتعين على الوفد الذي يرغب في إعادة فتح باب المناقشة بشأن بند من بنود جدول اﻷعمال أن يقدم طلبا خطيا إلى رئيس الجمعية العامة.
    Por lo tanto, como parte de los esfuerzos por aumentar la corriente de información y el intercambio de ideas entre los miembros del Consejo y otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, el Consejo se propone recurrir con mayor frecuencia a la celebración de sesiones públicas, especialmente en la etapa inicial del examen de un tema. UN ولذلك يعتزم المجلس، كجزء من الجهود التي يبذلها لتحسين تدفق المعلومات وتبادل اﻷفكار بين أعضاء المجلس والدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، أن يطلب زيادة اللجوء الى عقد اجتماعات مفتوحة، ولا سيما في المرحلة اﻷولى من نظره في موضوع ما.
    Durante el examen de un tema del programa, el Presidente/la Presidenta podrá proponer al Comité la limitación del tiempo de uso de la palabra, la limitación del número de intervenciones de cada orador sobre una misma cuestión y el cierre de la lista de oradores. UN ويجوز له، أثناء مناقشة بند من البنود، أن يقترح على اللجنة تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل ممثل أن يتكلم فيها في أية مسألة وإقفال قائمة المتكلمين.
    Se podrán aprobar por consenso y como medida especial otros plazos para el examen de un tema, en función de su especificidad; UN ومن الممكن عند الاقتضاء وبتوافق اﻵراء تبني خيارات أخرى بشأن مدة النظر في أي بند من البنود، وفقا لخصوصيته.
    , de recurrir con mayor frecuencia a la celebración de sesiones públicas, especialmente en la etapa inicial del examen de un tema, como parte de los esfuerzos por aumentar la corriente de información y el intercambio de ideas entre los miembros del Consejo y otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير كذلك إلى عزم مجلس اﻷمن المعرب عنه في بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤)١٤( كجزء من جهد المجلس الرامي إلى تحسين تدفق المعلومات وتبادل اﻵراء بين أعضاء المجلس والدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بشأن ضرورة زيادة اللجوء إلى الاجتماعات المفتوحة، ولا سيما في المراحل المبكرة من نظر المجلس في موضوع ما،
    En diciembre de 1994, respondiendo a una propuesta de Francia y tras el debate en la sesión oficial del Consejo, el Presidente anunció que ese órgano se proponía celebrar con mayor frecuencia sesiones abiertas, en particular en la primera etapa del examen de un tema. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، واستجابة لمقترح قدمته فرنسا وبعد مناقشة جرت في اجتماع غير رسمي للمجلس، أعلن الرئيس بأن المجلس يعتزم زيادة الالتجاء إلى الاجتماعات المفتوحة وبخاصة في المراحل اﻷولى من نظره في الموضوع المطروح عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more