"examen del consejo de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض مجلس حقوق
        
    • باستعراض مجلس حقوق
        
    • لاستعراض مجلس حقوق
        
    • استعراض وضع مجلس حقوق
        
    • الاستعراض لمجلس حقوق
        
    • ينظر فيه مجلس حقوق
        
    • الاستعراض المتعلق بمجلس حقوق
        
    Mi delegación está dispuesta a participar estrechamente y de manera constructiva el examen del Consejo de Derechos Humanos. UN ووفدي على استعداد للعمل على نحو وثيق وبطريقة بناءة تجاه مسألة استعراض مجلس حقوق الإنسان.
    Concedemos suma importancia al proceso de examen del Consejo de Derechos Humanos que se realizará en 2011. UN ونحن نولي أهمية كبرى على عملية استعراض مجلس حقوق الإنسان عام 2011.
    El examen del Consejo de Derechos Humanos que tendrá lugar en 2011 nos dará una amplia oportunidad para fortalecer aún más ese órgano. UN إن استعراض مجلس حقوق الإنسان في عام 2011 سيوفر فرصة رحبة لتعزيز تلك الهيئة بقدر أكبر.
    Nos alienta el hecho de que se haya iniciado el proceso de examen del Consejo de Derechos Humanos, al que se refirió hoy más temprano el Presidente. UN لقد تشجعنا من بدء عملية استعراض مجلس حقوق الإنسان، التي أشار إليها الرئيس في وقت سابق.
    En lo concerniente al examen del Consejo de Derechos Humanos, Marruecos sigue en la convicción de que es preciso mejorar la pertinencia y la eficacia de los trabajos de ese órgano. UN وفي ما يتعلق باستعراض مجلس حقوق الإنسان، قال إن المغرب يظل مصمما على زيادة أهمية وفعالية أعمال هذه الهيئة.
    Continuaremos siguiendo de cerca esta cuestión en el contexto del examen del Consejo de Derechos Humanos. UN وسنواصل متابعتها في سياق استعراض مجلس حقوق الإنسان.
    Estimamos que el examen del Consejo de Derechos Humanos debe basarse en los principios de transparencia, apertura, objetividad y pragmatismo. UN ونعتقد أن استعراض مجلس حقوق الإنسان ينبغي أن يقوم على أسس مبادئ الشفافية والانفتاح والموضوعية والواقعية.
    El examen del Consejo de Derechos Humanos es un proceso continuo. UN إن استعراض مجلس حقوق الإنسان عملية جارية.
    Para mí, uno de los objetivos más importantes del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General era llevar a cabo el examen del Consejo de Derechos Humanos. UN وبالنسبة لي، كان من بين أهم أهداف الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة إجراء استعراض مجلس حقوق الإنسان.
    También formó parte del consenso sobre la resolución 65/281 relativa al examen del Consejo de Derechos Humanos, que se aprobó este año. UN كما إننا كنا جزءا من التوافق في الآراء بشأن القرار 65/281 بشأن استعراض مجلس حقوق الإنسان، المتخذ هذا العام.
    El examen del Consejo de Derechos Humanos efectuado el año pasado fue un novedad positiva. UN وكان استعراض مجلس حقوق الإنسان في العام الماضي تطوراً محموداً.
    El examen del Consejo de Derechos Humanos es un procedimiento intergubernamental que debe tratar de perfeccionar su funcionamiento. UN ولاحظ أن استعراض مجلس حقوق الإنسان عملية حكومية دولية يجب أن تهدف إلى كفالة أفضل أساليب العمل للمجلس.
    A propósito del examen del Consejo de Derechos Humanos, el Irán opina que sería necesario interesarse en las actividades que duplican las de la Asamblea General. UN وبخصوص استعراض مجلس حقوق الإنسان، ترى إيران أنه ينبغي الاهتمام بالأنشطة المزدوجة مع أعمال الجمعية العامة.
    Se observó que en los resultados del examen del Consejo de Derechos Humanos se reafirmaban esos principios, así como la obligación de los Estados de cooperar con dichos procedimientos. UN ولوحظ أن نتيجة استعراض مجلس حقوق الإنسان أعادت تأكيد هذه المبادئ والتزام الدول بالتعاون مع الإجراءات الخاصة.
    Chile participó activamente en el examen del Consejo de Derechos Humanos, tanto en Ginebra como en Nueva York. UN لقد شاركت شيلي بهمة في استعراض مجلس حقوق الإنسان في جنيف وفي نيويورك.
    Función de Marruecos como facilitador en el proceso de examen del Consejo de Derechos Humanos en Nueva York UN دور المغرب بصفته ميسرا لعملية استعراض مجلس حقوق الإنسان في نيويورك
    Asimismo, debemos garantizar que el examen del Consejo de Derechos Humanos, este año, nos presente un Consejo, cuyo papel sea el de un mecanismo eficaz, digno de crédito y con un funcionamiento de excelencia en la atención a los problemas de los derechos humanos. UN إننا نحتاج أيضاً إلى كفالة العمل على أن يكون استعراض مجلس حقوق الإنسان هذا العام بمثابة إضافة إلى دور المجلس كآلية فعالة وذات مصداقية وأساسية للأمم المتحدة في التعامل مع حقوق الإنسان.
    Mi país viene participando en Ginebra del proceso de examen del Consejo de Derechos Humanos y ha apoyado el programa de trabajo y sus modalidades presentados por el Presidente del Consejo. UN وما فتئ بلدي يشارك في عملية استعراض مجلس حقوق الإنسان في جنيف. ونحن نؤيد برنامج العمل وأساليبه، مثلما قام رئيس المجلس بعرضه.
    Acogemos con satisfacción la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el examen del Consejo de Derechos Humanos y la activa participación de los Estados Miembros de las Naciones Unidas en ese proceso. UN ونرحب بعمل الفريق المفتوح العضوية المعني باستعراض مجلس حقوق الإنسان والمشاركة الفعالة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة في تلك العملية.
    El grupo de la OCI ha tratado arduamente de llegar a un consenso sobre el documento final del examen del Consejo de Derechos Humanos participando constructiva y positivamente en el proceso de examen y haciendo gala de flexibilidad y compromiso. UN وقد حاولت مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي جاهدةً التوصلَ إلى توافق في الآراء حول الوثيقة الختامية لاستعراض مجلس حقوق الإنسان من خلال الانخراط بشكل بناء وإيجابي في عملية الاستعراض وإظهار قدر كبير من المرونة.
    También subrayó la importancia de que los titulares de mandatos participaran de forma proactiva en el examen del Consejo de Derechos Humanos. UN وشدد أيضاً على أهمية مشاركة أصحاب الولايات مشاركة فعالة في استعراض وضع مجلس حقوق الإنسان.
    Por último, Malasia apoya plenamente las metas integrales del proceso de examen del Consejo de Derechos Humanos, el cual tiene como propósito contribuir al mejoramiento de los derechos humanos. UN وأخيرا، تؤيد ماليزيا تأييدا تاما الأهداف الشاملة لعملية الاستعراض لمجلس حقوق الإنسان، التي ترمي إلى الإسهام في تحسين حقوق الإنسان.
    1. El Ministerio de Justicia es el órgano gubernamental encargado de coordinar la preparación del informe nacional para el Examen Periódico Universal (EPU) que se someterá al examen del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Ginebra (Suiza) en 2011. UN 1- وزارة العدل هي الهيئة الحكومية المسؤولة عن تنسيق عملية إعداد التقرير القطري الذي يتعين تقديمه في عام 2011 في إطار الاستعراض الدوري الشامل لكي ينظر فيه مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في جنيف بسويسرا.
    Malasia considera que el propósito del examen del Consejo de Derechos Humanos consiste en realzar la eficacia y la eficiencia en el cumplimiento de su mandato. UN وترى ماليزيا أن الهدف من الاستعراض المتعلق بمجلس حقوق الإنسان هو تعزيز فعالية المجلس وكفاءته في تنفيذ ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more