"examen del informe del consejo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظر في تقرير مجلس
        
    • دراسة تقرير مجلس
        
    • مناقشة تقرير مجلس
        
    Para comenzar, queremos expresar nuestra satisfacción por la decisión de la Asamblea General acerca del examen del informe del Consejo de Derechos Humanos. UN وفي البداية، نود الإعراب عن ارتياحنا لمقرر الجمعية العامة بشأن النظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان.
    Hasta la fecha, el examen del informe del Consejo de Seguridad se ha celebrado solamente en sesiones plenarias. UN حتى الآن، ما زال النظر في تقرير مجلس الأمن يجري جلسات عامة.
    Hasta la fecha, el examen del informe del Consejo de Seguridad se ha celebrado solamente en sesiones plenarias. UN حتى الآن، ما زال النظر في تقرير مجلس الأمن يجري جلسات عامة.
    El examen del informe del Consejo de Seguridad nos ofrece la oportunidad de hablar de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros, que ahora es un tema más actual que nunca que preocupa a los Estados Miembros. UN ويتيح لنا النظر في تقرير مجلس الأمن فرصة لمناقشة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه، وهما موضوع اهتمام رئيسي للدول الأعضاء اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    Teniendo en cuenta las circunstancias, la Argentina y el Brasil se han sumado al consenso acerca de encomendar el examen del informe del Consejo de Derechos Humanos a la Tercera Comisión, pero parten del principio de que no se ha establecido un precedente. UN 93 - وانضمت الأرجنتين والبرازيل إلى توافق الآراء من أجل إحالة دراسة تقرير مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الثالثة، ولكنهما لا تعتبران أن في ذلك سابقة.
    Asimismo, se lo mejoraría mediante la incorporación de una declaración que el Presidente del Consejo o uno de los cinco miembros permanentes, sobre la base de un sistema de rotación, formularía a modo de respuesta después de la conclusión del examen del informe del Consejo de Seguridad en la Asamblea General, declaración que podría servir de respuesta preliminar a las propuestas y recomendaciones de los Estados Miembros. UN ومن شأنه أيضا أن يتحسن عن طريق قيام رئيس المجلس أو أحد اﻷعضاء الدائمين الخمسة بتقديم بيان، على أساس المداورة، بعد اختتام مناقشة تقرير مجلس اﻷمن في الجمعية العامة، اﻷمر الذي يمكن أن يكون بمثابة استجابة أولية لمقترحات الدول اﻷعضاء وتوصياتها.
    56. El examen del informe del Consejo de Derechos Humanos recuerda la necesidad urgente de reforzar el llamamiento en favor de los derechos económicos, sociales y culturales, incluido el derecho al desarrollo, junto a los derechos civiles y políticos. UN ٥٦ - وأردفت قائلة إن النظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان يذكّر بالحاجة الماسة إلى تعزيز الدعوة إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية، إلى جانب الحقوق المدنية والسياسية.
    El examen del informe del Consejo de Seguridad se lleva a cabo en un momento de la historia en que, debido al problema del Iraq, la mirada de la comunidad internacional está puesta en el papel de las Naciones Unidas como órgano en el que recae la responsabilidad colectiva de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN ويجري النظر في تقرير مجلس الأمن في وقت حاسم من التاريخ بسبب المشكلة العراقية، حيث ينصب نظر المجتمع الدولي على دور الأمم المتحدة بوصفها الهيئة التي تتحمل المسؤولية الجماعية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    El examen del informe del Consejo de Derechos Humanos, que coincide con la celebración del sexagésimo aniversario de la aprobación de la Declaración de Derechos Humanos, me brinda la oportunidad de reiterar la dedicación del Senegal a los principios de universalidad, independencia e indivisibilidad de todos los derechos humanos, que deben guiar nuestras iniciativas y decisiones en el seno del Consejo. UN إن النظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان، الذي يصادف لحسن الطالع الاحتفال بالذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، يتيح لي الفرصة لأؤكد مجددا التزام السنغال بمبادئ عالمية جميع حقوق الإنسان، واستقلاليتها، وعدم قابليتها للتجزئة، وهو ما ينبغي أن نستنير به في ما نتخذه من مبادرات وقرارات داخل المجلس.
    En resumen, el examen del informe del Consejo de Seguridad revela que ese órgano ha actuado con decisión para hacer frente a un gran número de conflictos en todo el mundo, y es probable que ello fortalezca la autoridad de ese órgano y su función en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وباختصار، يثبت النظر في تقرير مجلس الأمن أن هذا الجهاز قد تصرف بحزم في معالجة عدد كبير من الصراعات في جميع أنحاء العالم، ومن المحتمل أن يعزز هذا من سلطة الجهاز والدور الذي يقوم به في صون السلم والأمن الدوليين.
    b) examen del informe del Consejo de Ministros; UN )ب( النظر في تقرير مجلس الوزراء؛
    En su Memoria sobre la labor de la Organización de 2 de septiembre de 1994 el Secretario General señaló que hasta el año pasado el examen del informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General concitó muy limitada atención, mientras que en el cuadragésimo octavo período de sesiones numerosas delegaciones se pronunciaron al respecto. UN وفي تقريره المؤرخ في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ عن أعمال المنظمة، أوضح اﻷمين العام أن النظر في تقرير مجلس اﻷمن في الجمعية العامة لم يكن حتى العام الماضي يثير إلا اهتماما محدودا، إلا أنه في الدورة الثامنة واﻷربعين حرصت وفود كثيرة على اﻹدلاء ببيانات بشأنه.
    Por primera vez, después del examen del informe del Consejo de Seguridad se aprobó por una mayoría bastante considerable una resolución en la que se esbozan algunas opiniones sobre dicho informe (resolución 51/193). UN وللمرة اﻷولى يتخذ في أعقاب النظر في تقرير مجلس اﻷمن قرار بأغلبية كبيرة )القرار ٥١/١٩٣( يحدد الخطوط العريضة لﻵراء حول التقرير.
    El Sr. Amorós Núñez (Cuba) dice que el examen del informe del Consejo de Derechos Humanos debe reflejar un diálogo franco basado en el respeto y la cooperación que caracterizan el trabajo del Consejo, a diferencia de la hipocresía, el doble rasero y la selectividad que caracterizan el trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. UN 12 - السيد أموروس نونييز (كوبا): قال إن النظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان ينبغي أن يعكس الحوار الصريح المستند إلى الاحترام والتعاون الذي يتسم به عمل المجلس، على النقيض من الرياء، والمعايير المزدوجة، والانتقائية التي وصمت عمل لجنة حقوق الإنسان.
    La Sra. Abdelhak (Argelia) observa con agrado la decisión adoptada por la Mesa de la Asamblea General en cuanto a asignar el examen del informe del Consejo de Derechos Humanos a la Tercera Comisión, cuyos conocimientos especializados han de reforzar la acción del Consejo. UN 83 - السيدة عبد الحق (الجزائر): قالت إنها ترحب بالمقرر الذي اتخذه مكتب الجمعية العامة بإحالة دراسة تقرير مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الثالثة التي لا يمكن لخبرتها إلا أن تعزز عمل المجلس.
    Sr. Churkin (Federación de Rusia) (habla en ruso): La Federación de Rusia se vio forzada a abstenerse en la votación efectuada en la Asamblea General sobre el proyecto de resolución A/64/L.11 relativo al examen del informe del Consejo de Derechos Humanos (A/64/53/Add.1). UN السيد تشوركن (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إن الاتحاد الروسي أرغم على الامتناع عن التصويت في الجمعية العامة على مشروع القرار A/64/L.11 بشأن مناقشة تقرير مجلس حقوق الإنسان (A/64/53/Add.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more